"من الشقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del apartamento
        
    • del departamento
        
    • del piso
        
    • apartamento a
        
    • desde el apartamento
        
    • desde el departamento
        
    • del ático
        
    Cuando en eso el agente H. la tomó por el brazo para sacarla del apartamento, comenzó a dar bofetadas y puntapiés. UN وعندما سحبها الشرطي ﻫ. من يدها ﻹخراجها من الشقة صفعته على وجهه وبدأت في التعدي عليه بيديها وقدميها.
    Piénsalo un momento. Se fue del apartamento oportunamente... justo cuando me llamó la acechadora. Open Subtitles فكّر بها، خرجت من الشقة في نفس الوقت الذي هاتفتنا به المعجبة
    No tendría que mudarme del apartamento que yo pagué para que él se quede aquí con mi hija. Open Subtitles لن أضطر للخروج من الشقة التي دفعتُ ثمنها بحيث يتمكّن من العيش هنا مع ابنتي.
    Revisé las pruebas forenses del departamento. Open Subtitles لقد راجعتُ عينات الطبيب الشرعي من الشقة.
    No tendría que mudarme del apartamento que yo pagué para que él se quede aquí con mi hija. Open Subtitles لن أضطر للخروج من الشقة التي دفعتُ ثمنها بحيث يتمكّن من العيش هنا مع ابنتي.
    Coge... coge el horno del apartamento 16-B y ponlo en el 17-B. Open Subtitles خذ الفرن من الشقة 16ب و ضعه في الشقة 17ب
    La puerta se abre y cierra sola, y nadie entra o sale del apartamento hasta que llega la policía, y todas las ventanas estaban cerradas desde dentro. Open Subtitles الباب فُتح و أُغلق لوحده، و لم يدخل أو يخرج أحدٌ من الشقة حتى وصول لشرطة، و كل النوافذ كانت مغلقة من الداخل.
    No se encontraron indicios ni pruebas, ni faltaba nada del apartamento. UN ولم يتم العثور على أي آثار أو أدلة ولم تختف أي مواد من الشقة.
    Mi castigo:¡ Nada de teléfono ni de tele ni salir del apartamento en 48 horas. Open Subtitles ..عقابى ..لا هاتف، لا تلفاز لا خروج من الشقة لثمان وأربعين ساعة
    Preparaba la víctima del apartamento. Open Subtitles كنت مجرد الإستعداد مركز فيينا الدولي اطلاق النار من الشقة.
    ¿Parecía venir del apartamento del otro lado del pasillo? Open Subtitles هل بدت أنها جاءت من الشقة المقابلة لك؟ لم أفترض ذلك
    Debe pensar en cómo sacarla del apartamento sin que lo vean. Open Subtitles عليه أن يكتشف طريقة لإخراجها من الشقة بدون أن يرونها.
    Escuchad, aún tenemos que sacar a Fowler... del apartamento, para poder entrar nosotros. Open Subtitles جسناً ,اسمعوا ,مازال يجب علينا ان نخرج فاولر من الشقة لكى نتمكن من الدخول اليها
    Para tomar esas fotos debe haber estado sobre un tejado muy cerca del apartamento. Open Subtitles لإلتقاط هذه الصور، كان يجب أن يكون على سطح قريب للغاية من الشقة.
    Dijeron que el goteo venía de la esquina noroeste del apartamento. Open Subtitles يقولون ان التسريب يأتي من الجناح الشمالي الغربي من الشقة
    Éste es el reloj del departamento donde Cooper le disparó a Razz. Open Subtitles هذه الساعة من الشقة التى أطلق كوبر الرصاص منها على راز
    Debí sacarlos del departamento, no salir yo. Open Subtitles كان ينبغي ان اخرجهما من الشقة لست انا من يخرج
    Poco después, la testigo vio que esas personas abandonaban precipitadamente el lugar en el coche tras haber salido del piso. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة، شاهدتهما يغادران على عجل في السيارة عقِب خروجهما مسرعين من الشقة.
    Todos los datos se transmiten desde el apartamento a través de TOR, y se suben a una página web ilocalizable. Open Subtitles يتم نقل البيانات من الشقة عبر نظام التوجيه البصلي و يتم رفعها إلى موقع لا يمكن تتبع أثره
    Bueno, es que hoy trabajamos desde el departamento. Open Subtitles حسنا، نحن نعمل من الشقة اليوم.
    Una parte de una prueba química de un fragmento de madera del ático. Open Subtitles جزء من فحص كيميائي على قطعة خشب من الشقة الصغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus