Cuando en eso el agente H. la tomó por el brazo para sacarla del apartamento, comenzó a dar bofetadas y puntapiés. | UN | وعندما سحبها الشرطي ﻫ. من يدها ﻹخراجها من الشقة صفعته على وجهه وبدأت في التعدي عليه بيديها وقدميها. |
Piénsalo un momento. Se fue del apartamento oportunamente... justo cuando me llamó la acechadora. | Open Subtitles | فكّر بها، خرجت من الشقة في نفس الوقت الذي هاتفتنا به المعجبة |
No tendría que mudarme del apartamento que yo pagué para que él se quede aquí con mi hija. | Open Subtitles | لن أضطر للخروج من الشقة التي دفعتُ ثمنها بحيث يتمكّن من العيش هنا مع ابنتي. |
Revisé las pruebas forenses del departamento. | Open Subtitles | لقد راجعتُ عينات الطبيب الشرعي من الشقة. |
No tendría que mudarme del apartamento que yo pagué para que él se quede aquí con mi hija. | Open Subtitles | لن أضطر للخروج من الشقة التي دفعتُ ثمنها بحيث يتمكّن من العيش هنا مع ابنتي. |
Coge... coge el horno del apartamento 16-B y ponlo en el 17-B. | Open Subtitles | خذ الفرن من الشقة 16ب و ضعه في الشقة 17ب |
La puerta se abre y cierra sola, y nadie entra o sale del apartamento hasta que llega la policía, y todas las ventanas estaban cerradas desde dentro. | Open Subtitles | الباب فُتح و أُغلق لوحده، و لم يدخل أو يخرج أحدٌ من الشقة حتى وصول لشرطة، و كل النوافذ كانت مغلقة من الداخل. |
No se encontraron indicios ni pruebas, ni faltaba nada del apartamento. | UN | ولم يتم العثور على أي آثار أو أدلة ولم تختف أي مواد من الشقة. |
Mi castigo:¡ Nada de teléfono ni de tele ni salir del apartamento en 48 horas. | Open Subtitles | ..عقابى ..لا هاتف، لا تلفاز لا خروج من الشقة لثمان وأربعين ساعة |
Preparaba la víctima del apartamento. | Open Subtitles | كنت مجرد الإستعداد مركز فيينا الدولي اطلاق النار من الشقة. |
¿Parecía venir del apartamento del otro lado del pasillo? | Open Subtitles | هل بدت أنها جاءت من الشقة المقابلة لك؟ لم أفترض ذلك |
Debe pensar en cómo sacarla del apartamento sin que lo vean. | Open Subtitles | عليه أن يكتشف طريقة لإخراجها من الشقة بدون أن يرونها. |
Escuchad, aún tenemos que sacar a Fowler... del apartamento, para poder entrar nosotros. | Open Subtitles | جسناً ,اسمعوا ,مازال يجب علينا ان نخرج فاولر من الشقة لكى نتمكن من الدخول اليها |
Para tomar esas fotos debe haber estado sobre un tejado muy cerca del apartamento. | Open Subtitles | لإلتقاط هذه الصور، كان يجب أن يكون على سطح قريب للغاية من الشقة. |
Dijeron que el goteo venía de la esquina noroeste del apartamento. | Open Subtitles | يقولون ان التسريب يأتي من الجناح الشمالي الغربي من الشقة |
Éste es el reloj del departamento donde Cooper le disparó a Razz. | Open Subtitles | هذه الساعة من الشقة التى أطلق كوبر الرصاص منها على راز |
Debí sacarlos del departamento, no salir yo. | Open Subtitles | كان ينبغي ان اخرجهما من الشقة لست انا من يخرج |
Poco después, la testigo vio que esas personas abandonaban precipitadamente el lugar en el coche tras haber salido del piso. | UN | وبعد ذلك بفترة قصيرة، شاهدتهما يغادران على عجل في السيارة عقِب خروجهما مسرعين من الشقة. |
Todos los datos se transmiten desde el apartamento a través de TOR, y se suben a una página web ilocalizable. | Open Subtitles | يتم نقل البيانات من الشقة عبر نظام التوجيه البصلي و يتم رفعها إلى موقع لا يمكن تتبع أثره |
Bueno, es que hoy trabajamos desde el departamento. | Open Subtitles | حسنا، نحن نعمل من الشقة اليوم. |
Una parte de una prueba química de un fragmento de madera del ático. | Open Subtitles | جزء من فحص كيميائي على قطعة خشب من الشقة الصغيرة |