El personal de la UNPROFOR observó 25 helicópteros que volaban del noroeste al sudeste. | UN | تحلق من الشمال الغربي الى الجنوب الشرقي. |
Dos de estos helicópteros volaban del noroeste al sureste y tres del sureste al noroeste. | UN | وكانت اثنتان منها تحلقان من الشمال الغربي الى الجنوب الشرقي وثلاث من الجنوب الشرقي الى الشمال الغربي. |
Numerosos trabajadores del noroeste se desplazan a las regiones más fértiles del país en busca de empleo en la agricultura. | UN | فكثير من العمال القادمين من الشمال الغربي ينتقلون إلى الأماكن الأكثر خصوبة من البلاد للحصول على عمل في الزراعة. |
Ambos países comparten una frontera de 1.200 km que se extiende desde el noroeste hasta el noreste de la República Centroafricana. | UN | فالبلدان يشتركان في حدود تمتد من الشمال الغربي إلى الشمال الشرقي لجمهورية أفريقية الوسطى مسافة 200 1 كم. |
Personal de la UNPROFOR situado a 18 kilómetros al este de Tuzla hizo 13 observaciones de dos o tres helicópteros que volaban desde el noroeste hacia el sudeste y viceversa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة الموجودون في منطقة تبعد ١٨ كيلومترا شرقي توزلا ١٣ مرة طائرتي هليكوبتر أو ثلاث طائرات تحلق من الشمال الغربي الى الجنوب الشرقي ثم العكس. |
Gran parte de la carne de Londres llegaba del noroeste, de Escocia y de Gales. | TED | كمية كبيرة من لحوم لندن كانت تأتي من الشمال الغربي. من اسكتلاندا و ويلز |
¿Qué sabes tú de angustias... pececito perca del noroeste del Pacífico? | Open Subtitles | وما أدراك عن الألم؟ أنت الحلزون القادم من الشمال الغربي |
Lo cierto es que nunca he salido del noroeste. | Open Subtitles | لم أخرج في الحقيقة من الشمال الغربي من قبل |
La trayectoria sugiere que procede del noroeste. | Open Subtitles | يشير مسار القادمة من الشمال الغربي. |
Turquía siempre ha estado expuesta a movimientos constantes de población; en 1988, recibió a unas 80.000 personas provenientes del sudeste y en 1989, más de 300.000 personas provenientes del noroeste buscaron refugio en Turquía. | UN | وتركيا ما فتئت معرضة لتحركات السكان المستمرة. وفى عام ١٩٨٨ سمحت بدخول ٠٠٠ ٨٠ شخص قادمين من الجنوب الشرقي، وسمحت فى عام ١٩٨٩ بدخول ٣٠٠ ٠٠٠ شخص قادمين من الشمال الغربي طلبا للجـــوء فــى تركيا. |
El 31 de enero de 1997, a las 14.50 horas, se observó una aeronave no identificada que volaba del noroeste al sur en la zona de Hoor al-Hovaiza. | UN | ٦ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٥٠/١٤، شوهدت طائرة مجهولة الهوية تحلق فوق منطقة هور الحويزة متجهة من الشمال الغربي الى الجنوب. |
Avanzando del noroeste hacia el este y el sudeste se puede detectar una transición gradual del clima oceánico al clima continental. | UN | وإذا تقدمنا من الشمال الغربي نحو الشرق والجنوب الشرقي، نلاحظ حدوث انتقال بصورة تدريجية من مناخ المحيطات إلى المناخ القاري. |
Viento: 35 grados del noroeste. | Open Subtitles | الرياح، 35 درجة، من الشمال الغربي. |
- La razón por la que nadie sabe de esta ola es porque solo sucede en las grandes oleadas del noroeste y la temporada de esas oleadas termina en 12 semanas. | Open Subtitles | السبب في عدم معرفة أحد بتلك الموجة لأنها تحدث بالنسبة للأمواج القادمة من الشمال الغربي والمدة بالنسبة لتلك الأمواج تنتهي في 12 أسبوعاً |
Basándose en la orientación de los cráteres producidos por el impacto, la orientación de algunos componentes de las municiones que quedaron intactos y otros daños en las zonas, se cree que los cohetes llegaron desde el noroeste. | UN | واستنادا إلى اتجاه الحفر الناتجة عن السقوط واتجاه بعض عناصر العتاد المتبقية والأضرار الأخرى في المناطق، يُعتقد أن الصواريخ قد جاءت من الشمال الغربي. |
Buque no identificado, aquí el Sea Star, acercándose desde el noroeste, 200 metros al sur. | Open Subtitles | إلى السفينة المجهولة,هنا مركب(سى ستار) نقترب من الشمال الغربي على بعد 200 ياردة,حول.. |
Sus fuerzas atacaron por tres flancos: desde el noroeste contra Childara, desde el sudeste en las proximidades de Kalai-Hussein, y desde el sudoeste contra las posiciones de la oposición ubicadas a unos 8 kilómetros de Tavildara. | UN | وجاء هجوم قواتها من ثلاثة اتجاهات: من الشمال الغربي ضد تشيلدارا، ومن الجنوب الشرقي بالقرب من كالاي - حسين، ومن الجنوب الغربي ضد مواقع المعارضة على بعد نحو ٨ كيلو مترات من تافيلدارا. |
Entre las 08.45 y las 11.34 horas, los mismos aviones violaron una vez más el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, esta vez sobrevolando desde el noroeste con rumbo a Turquía. | UN | ومن الساعة ٤٥/٨ إلى الساعة ٣٤/١١، انتهكت الطائرات ذاتها مرة أخرى المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، محلقة هذه المرة من الشمال الغربي باتجاه تركيا. |
Al norte se encuentra Rwanda, al sudeste Tanzanía y al noroeste la República Democrática del Congo. | UN | وتحدها رواندا من الشمال، وتنزانيا من الجنوب الشرقي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الشمال الغربي. |