El objetivo de este proyecto es satisfacer las preocupaciones de muchos Estados Miembros, del Norte y del Sur. | UN | يستهدف هذا المشــــروع الاستجابــــة لشواغل العديد من الدول اﻷعضاء، من الشمال والجنوب. |
En el Código trabajamos codo a codo naciones del Norte y del Sur, desarrolladas y en vías de desarrollo. | UN | وتعمل الدول المتقدمة النمو والنامية من الشمال والجنوب متكاتفة بشأن المدونة. |
Ahora bien, para que las negociaciones de Doha sobre el desarrollo arrojen frutos beneficiosos, los países del Norte y del Sur deberán mostrarse más dúctiles y más realistas. | UN | ومع هذا، فإن نجاح مفاوضات الدوحة المتعلقة بالتنمية يتطلب مزيدا من المرونة والواقعية من كل من الشمال والجنوب. |
Queremos manifestar nuestro reconocimiento por la cooperación de nuestros asociados en las negociaciones, asociados tanto del Norte y el Sur como del Este y el Oeste. | UN | وبودي أن أعرب عن امتناننا للتعاون الذي أبداه شركاؤنا في التفاوض من الشمال والجنوب والشرق والغرب. |
Podréis derrotar a los invasores del este y a los impostores del Norte y el Sur. | Open Subtitles | يمكنك هزيمة الغزاة من الشرق والمتقدمين من الشمال والجنوب. |
Además, hay un grupo consultivo técnico y se están realizando actividades para incorporar a organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación tanto del Norte como del Sur. | UN | ويوجد كذلك فريق استشاري فني، وتبذل جهود حاليا لإشراك المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث من الشمال والجنوب. |
Constituían un marco general y universal respaldado tanto por los países del Norte como del Sur y ampliamente apoyado. | UN | وقال إنها تشكل إطار عمل شاملاً وجامعاً، صدقت عليه بلدان من الشمال والجنوب معا، وحظي بدعم واسع. |
e) Organizaciones no gubernamentales de Norte y Sur. | UN | )ﻫ( المنظمات غير الحكومية من الشمال والجنوب. |
También es necesario un mayor equilibrio en la representación de los grupos principales del Norte y del Sur. | UN | كما ذُكر أنه يلزم تحسين التوازن في تمثيل المجموعات الرئيسية من الشمال والجنوب. |
Muchas de las listas existentes incluyen a miembros del Norte y del Sur. | UN | ويتضمن العديد من القوائم الموجودة بالفعل أعضاء من الشمال والجنوب. |
La Organización es más que la suma de las ambiciones de sus Estados Miembros y es más que una simple colección de países del Norte y del Sur. | UN | فهي أكبر من كل طموحات تلك الدول، وليست مجرَّد تجمُّع لبلدان من الشمال والجنوب. |
También trata de reunir a los innovadores del Norte y del Sur para cocrear soluciones de salud asequibles para toda la humanidad. | TED | وهي تحاول أيضا للجمع بين المبتكرين من الشمال والجنوب للمشاركة بخلق حلول رعاية صحية بأسعار معقولة للبشرية جمعاء. |
El ataque persa llegará del Norte y del Sur. | Open Subtitles | الهجوم الفارسيّ سيأتي من الشمال والجنوب. |
Evidentemente, esta es una esfera en la que los que están al frente del comercio, la industria, la financiación y la tecnología del Norte y del Sur pueden ser los más idóneos para proporcionar aportes que puedan aplicarse. | UN | ومن الواضح أن ذلك مجال ربما يكون قادة التجارة والصناعة والمال والتكنولوجيا من الشمال والجنوب أقدر فيه على تقديم مدخلات تنفيذية. |
No cabe duda que esta es la razón por la que la mayoría de los parlamentarios, del Norte y del Sur por igual, señalaron que los principios del desarrollo sostenible se habían reconocido pero no se habían aplicado totalmente. | UN | ولا شك في أن ذلك هو السبب الذي جعل معظم أعضاء البرلمانات من الشمال والجنوب على حد سواء يذكرون أن مبادئ التنمية المستدامة قد سُلم بها ولكنها لم يجر تبنيها بشكل كامل. |
Los equipos de evaluación, encabezados por expertos destacados, los integraban consultores procedentes del Norte y el Sur familiarizados a fondo con las cuestiones del desarrollo que han de examinarse y conocedores de las técnicas de evaluación. | UN | وتضم أفرقة التقييم، التي يرأسها أفراد بارزون في ميادينهم، استشاريون من الشمال والجنوب على دراية كاملة بالقضايا اﻹنمائية محل الدراسة وعلم قدير بتقنيات التقييم. |
Los equipos de evaluación, encabezados por expertos destacados, los integraban consultores procedentes del Norte y el Sur familiarizados a fondo con las cuestiones del desarrollo que han de examinarse y conocedores de las técnicas de evaluación. | UN | وتضم أفرقة التقييم، التي يرأسها أفراد بارزون في ميادينهم، استشاريون من الشمال والجنوب على دراية كاملة بالقضايا الإنمائية محل الدراسة وعلم قدير بتقنيات التقييم. |
Nuestra delegación confía en que los esfuerzos concertados de todos los asociados del Norte y el Sur nos permitirán hacer frente a los desafíos y las amenazas de este siglo y favorecer el progreso y la prosperidad de nuestro planeta. | UN | وأعرب هنا عن ثقة وفدي بأن تتيح لنا الجهود المتضافرة التي يبذلها جميع الشركاء من الشمال والجنوب مواجهة التحديات والتهديدات العالمية الناشئة في هذا القرن، والمزيد من إحراز التقدم والازدهار في كوكبنا. |
Muchos países, tanto del Norte como del Sur, ya nos apoyan, en tanto otros están considerando la posibilidad de hacerlo próximamente. | UN | والعديد من البلدان في كل من الشمال والجنوب تؤيدنا بالفعل، بينما تخطط بلدان أخرى لفعل ذلك قريبا. |
En nombre de las personas que viven con el VIH/SIDA en Haití, quisiera expresar nuestra gratitud por los esfuerzos de todos los países, tanto del Norte como del Sur, que han contribuido a dar esperanza a millones de personas. | UN | وأود، بالنيابة عن الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في هايتي، أن أعرب عن امتناننا للجهود التي تبذلها جميع البلدان، من الشمال والجنوب على حد سواء، والتي ساعدت في منح الأمل لملايين الأشخاص. |
El Gobierno de Luxemburgo está a favor de una ampliación equilibrada que diera entrada en el Consejo a nuevos miembros, permanentes o no permanentes, tanto del Norte como del Sur. | UN | وتؤيــد حكومتــي إجراء زيادة متوازنة تنطوي على ضم أعضاء دائميــن وغير دائمين الى المجلس من الشمال والجنوب علــى حد سواء. |
e) Organizaciones no gubernamentales de Norte y Sur. | UN | )ﻫ( المنظمات غير الحكومية من الشمال والجنوب. |
Tanto en el Norte como en el Sur, las personas sin techo, la enfermedad y la degradación social en todas sus formas, son otros tantos problemas que han adquirido un carácter permanente. | UN | وقد تأصلت في كل من الشمال والجنوب مشاكل التشرد والمرض وجميع أنواع الانحطاط الاجتماعي. |
Existen también desigualdades cada vez mayores en las regiones montañosas de tanto el Norte como el Sur, debido a la creciente urbanización de esas regiones. | UN | وهناك أوجه عدم مساواة متزايدة في المناطق الجبلية في كل من الشمال والجنوب نسبة لتزايد التحضر في الجبال. |