"من الصكوك الدولية الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de otros instrumentos internacionales
        
    • de otros instrumentos intencionales
        
    El informe contiene cuadros en los que se indican las obligaciones del Estado del pabellón estipuladas en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, el Acuerdo sobre las poblaciones de peces y una amplia variedad de otros instrumentos internacionales. UN ويتضمن التقرير جداول تبين التزامات دولة العَلَم المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية ومجموعة واسعة النطاق من الصكوك الدولية الأخرى.
    También reconoce la ratificación por el Estado parte de otros instrumentos internacionales: UN 4- وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتصديق الدولة الطرف على عدد من الصكوك الدولية الأخرى:
    4) También toma nota de la ratificación por el Estado parte de otros instrumentos internacionales: UN (4) وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتصديق الدولة الطرف على عدد من الصكوك الدولية الأخرى:
    La creación de nuevas zonas libres de armas nucleares reafirma el compromiso de los Estados pertenecientes a esas zonas de cumplir las obligaciones jurídicas que recaen en ellos en virtud de otros instrumentos intencionales vigentes en las esferas de la no proliferación nuclear y el desarme en que sean partes. UN " ٢٨ - ويؤكد إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية من جديد التزام الدول المنتمية إلى هذه المناطق بالوفاء بالتزاماتها القانونية المستمدة من الصكوك الدولية اﻷخرى السارية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي التي تعد طرفا فيها.
    La creación de nuevas zonas libres de armas nucleares reafirma el compromiso de los Estados pertenecientes a esas zonas de cumplir las obligaciones jurídicas que recaen en ellos en virtud de otros instrumentos intencionales vigentes en las esferas de la no proliferación nuclear y el desarme en que sean partes. UN ٢٨ - ويؤكد إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية من جديد التزام الدول المنتمية إلى هذه المناطق بالوفاء بالتزاماتها القانونية المستمدة من الصكوك الدولية اﻷخرى السارية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي التي تعد طرفا فيها.
    Además, una serie de otros instrumentos internacionales no vinculantes han establecido principios generales y políticas que se ocupan de la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina, incluso fuera de las zonas de jurisdicción nacional, tales como el criterio de precaución y el enfoque basado en los ecosistemas. UN 261 - وبالإضافة إلى ذلك، تم التوصل في عدد من الصكوك الدولية الأخرى غير الملزمة إلى مبادئ وسياسات عامة لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام، بما في ذلك حفظه واستخدامه في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، مثل النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي.
    El artículo 32 de la Convención, en el que se reconoce el derecho del niño a estar protegido contra la explotación económica, pide, en su párrafo 2, que los Estados Partes tengan en cuenta " las disposiciones pertinentes de otros instrumentos internacionales " al elaborar reglamentos que establezcan la edad mínima para trabajar y las condiciones de trabajo de los jóvenes. UN فالفقرة 2 من المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة هذه، التي تنص على حماية حقوق الطفل من الاستغلال الاقتصادي، تقتضي أن تُراعي الدول الأطراف " الأحكام ذات الصلة من الصكوك الدولية الأخرى " عند وضع القواعد التي تحكم الحد الأدنى لسن استخدام الأحداث وظروف عملهم.
    k) La creación de nuevas zonas libres de armas nucleares reafirma el compromiso de los Estados pertenecientes a esas zonas de cumplir las obligaciones jurídicas que recaen en ellos en virtud de otros instrumentos internacionales vigentes en las esferas de la no proliferación nuclear y el desarme en que sean Partes. UN (ك) ويؤكد إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية من جديد التزام الدول المنتمية إلى هذه المناطق بالوفاء بالتزاماتها القانونية المستمدة من الصكوك الدولية الأخرى السارية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي التي تعد طرفاً فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus