"من الصناديق الاستئمانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de fondos fiduciarios
        
    • de los fondos fiduciarios
        
    • con cargo a los fondos fiduciarios
        
    • con cargo a fondos fiduciarios
        
    • por los fondos fiduciarios
        
    • por fondos fiduciarios
        
    • con los fondos fiduciarios
        
    • para los fondos fiduciarios
        
    • del Fondo para el
        
    • fondos en custodia
        
    • del fondo fiduciario
        
    • en los fondos fiduciarios
        
    • a los fondos fiduciarios de
        
    • financiados con fondos fiduciarios
        
    • fondos fiduciarios para fines
        
    Por consiguiente, es posible utilizar cuentas especiales en lugar de fondos fiduciarios. UN وعليه، من الممكن استخدام الحسابات الخاصة بدلا من الصناديق الاستئمانية.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas constituyó una serie de fondos fiduciarios que administra actualmente el PNUD. UN ولقد أنشأت الجمعية العامة عددا من الصناديق الاستئمانية التي يضطلع البرنامج الانمائي اﻵن بإدارتها.
    En el viejo sistema, la preparación de los distintos estados de los fondos fiduciarios generales era un proceso semiautomático. UN وكانت عملية إعداد بيانات كل من الصناديق الاستئمانية العامة في إطار النظام القديم عملية نصف آلية.
    Se mantuvo el requisito de que la sede aprobara todos los desembolsos de los fondos fiduciarios. UN وأبقي على ضرورة الحصول على موافقة المقر فيما يتعلق بجميع عمليات الصرف من الصناديق الاستئمانية.
    La asistencia a los refugiados togoleses se sufragó con cargo a los fondos fiduciarios y mediante una asignación del Fondo de Emergencia de 1993. UN وغطيت المساعدة المقدمة إلى اللاجئين التوغويين من الصناديق الاستئمانية ومن مخصص من صندوق الطوارئ لعام ١٩٩٣.
    Reembolso de fondos fiduciarios para sufragar gastos de auditoría externa UN سداد تكلفة المراجعة الخارجية للحسابــات من الصناديق الاستئمانية
    Reembolso de fondos fiduciarios para sufragar gastos de auditoría externa UN سداد تكلفة المراجعة الخارجية للحسابــات من الصناديق الاستئمانية
    Reembolso de fondos fiduciarios para sufragar gastos de auditoría externa UN سـداد تكلفة المراجعة الخارجية للحسابات من الصناديق الاستئمانية
    Reembolso de fondos fiduciarios para sufragar gastos de auditoría externa UN سـداد تكلفة المراجعة الخارجية للحسابات من الصناديق الاستئمانية
    Reembolso de fondos fiduciarios para sufragar gastos de auditoría externa UN تسديد تكلفة المراجعة الخارجية للحسابات من الصناديق الاستئمانية
    Anteriormente, una estructura de fondos fiduciarios garantizaba estas actividades. UN وكانت هذه الأنشطة سابقاً محمية بهيكل من الصناديق الاستئمانية.
    inversiones se fusionaba con los recursos del PNUD y se acreditaba a las cuentas de los fondos fiduciarios con un año de retraso. UN أما إيرادات الفوائد من الصناديق الاستئمانية الفرعية فسيستمر قيدها متأخرة سنة واحدة.
    v) E1 estado del activo, el pasivo y el saldo de los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; UN `5 ' بيان أصول وخصوم ورصيد كل من الصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    Los gastos de los fondos fiduciarios disminuyeron en un 2% en 2001. UN وتناقص الإنفاق من الصناديق الاستئمانية بنسبة 2 في المائة في عام 2001.
    En el bienio sobre el que se informa, la secretaría no tuvo que recurrir a las reservas de ninguno de los fondos fiduciarios establecidos. UN وفي فترة السنتين المشمولة بالتقرير، لم تُجرِ الأمانة أي سحب من الاحتياطي الخاص بأيٍّ من الصناديق الاستئمانية القائمة.
    ii) Preparar programas relativos a las cuestiones de género de financiación anual dentro de cada uno de los fondos fiduciarios temáticos; y UN ' 2` وضع برامج جنسانية تمول سنويا في إطار كل من الصناديق الاستئمانية المواضيعية؛
    Gastos de los programas con cargo a los fondos fiduciarios UN نفقات البرامج من الصناديق الاستئمانية موزعة حسب القطر
    Los gastos de apoyo habrán de ser cubiertos por los fondos fiduciarios. UN ويجب أن تغطى تكاليف الدعم من الصناديق الاستئمانية.
    89. El reconocimiento de los ingresos de las transacciones sin contraprestación, incluidos los ingresos en relación con los fondos fiduciarios, fue uno de los aspectos más difíciles de la labor del Grupo de Trabajo. UN 89- وإن من أصعب جوانب عمل فرقة العمل هو إثبات الإيراد العائد من المعاملات التي لا تقوم على التبادل، بما في ذلك الإيرادات العائدة من الصناديق الاستئمانية.
    El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos, debería reactivar la labor interinstitucional con miras a alcanzar un acuerdo entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre la armonización de las políticas y principios de recuperación de gastos para los fondos fiduciarios, así como las actividades financiadas con cargo a otros recursos extrapresupuestarios. UN ينبغي أن يبعث الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، روحاً جديدة في العمل المشترك بين الوكالات بغية التوصل إلى اتفاق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن مواءمة سياسات ومبادئ استرداد التكاليف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية وكذلك الأنشطة المموَّلة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية.
    El PNUD gestiona el programa financiado con sus propios recursos, los fondos fiduciarios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el Fondo Fiduciario del programa Capacidad 21, por un total aproximado de 25 millones de dólares de los EE.UU., como capital inicial. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة البرنامج الذي يُمول من موارده الخاصة، ومن الموارد المتأتية من الصناديق الاستئمانية لمرفق البيئة العالمية وبرنامج بناء القدرات للقرن 21، بما تصل جملته إلى 25 مليون دولار من رأس المال المبدئي.
    En el cuadro 12.1 se indican las actividades de los diversos fondos para el pago de los seguros médico y de vida y otros fondos en custodia. UN 26 - ويبين الجدول 12-1 الأنشطة المدرجة في إطار مختلف الصناديق الاستئمانية للتأمين الصحي والتأمين على الحياة وغيرها من الصناديق الاستئمانية.
    Para reembolsar esa suma, la Administración estaba tratando de obtener dinero del fondo fiduciario de la Fuerza de Tareas Unificada. UN وتسعى اﻹدارة إلى الحصول على أموال من الصناديق الاستئمانية لفرقة العمل الدولية التابعة لﻷمم المتحدة من أجل تسديد تلك المطالبة.
    Debido a la combinación de un ingreso reducido en los fondos fiduciarios y a las economías logradas mediante medidas de mayor aprovechamiento de los recursos, los gastos de apoyo a los programas se han reducido también con mucho a 23 millones de dólares en total. UN ونظراً لاجتماع انخفاض الإيرادات من الصناديق الاستئمانية والوفورات من خلال تدابير تعزيز الكفاءة، خفضت تكاليف دعم البرنامج أيضاً بدرجة كبيرة لتصبح 23 مليون دولار أمريكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus