"من الصندوق الاحتياطي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Fondo de Reserva
        
    • con cargo al Fondo de Reserva
        
    • el fondo de reserva
        
    • al fondo para imprevistos
        
    A fin de proporcionar a la UNOMIL la corriente de efectivo necesaria, se ha tomado en préstamo un total de 2 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ومن أجل توفير التدفق النقدي اللازم للبعثة تم اقتراض ما مجموعه ٢ مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    En teoría, para la fase inicial de la operación se podría recibir un adelanto de financiación por intermedio del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ويمكن نظريا أن تكون المرحلة اﻷولية من العملية مؤهلة للحصول على تمويل مسبق من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    A fin de proporcionar a la UNOMIL la corriente de efectivo necesaria se han tomado en préstamo 2 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ومن أجل تزويد البعثة بالسيولة النقدية اللازمة اقترض من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام ما مجموعه مليونا دولار.
    Al mismo tiempo es necesario simplificar los mecanismos actuales de aprobación con el fin de asignar medios con rapidez con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وقال إن الترتيبات الجارية للإذن بإطلاق الموارد من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام يجب تبسيطها.
    Según las respuestas que se reciban, se debería autorizar al Secretario General a utilizar el fondo de reserva de las operaciones de mantenimiento de la paz para sufragar los gastos iniciales. UN وبانتظار الردود، ينبغي تخويل اﻷمين العام سلطة السحب من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم لتغطية تكاليف البدء.
    Intereses devengados del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz UN إيرادات الفوائد المتأتية من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    De resultas de ello, la financiación para la participación de expertos en las seis reuniones de expertos financiadas hasta la fecha ha debido proceder del Fondo de Reserva. UN ونتيجة لذلك، فإن تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء الستة جميعها جاء حتى الآن في هذه السنة من الصندوق الاحتياطي.
    Fondos tomados en préstamo del Fondo de Reserva para el Mantenimiento UN القروض المقدمة من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام مبلغ القروض
    Recursos procedentes del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz UN التمويل من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام إيرادات الفوائد
    Liquidación de préstamos del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz UN تسوية القروض المأخوذة من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    Este procedimiento es similar al arreglo que se aplica a la utilización y reposición del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وهذا الترتيب مماثل للترتيبات المتبعة حاليا في السحب من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام وإعادة تجديد موارده.
    Así, el Secretario General podría disponer de 50 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y 50 millones de dólares de existencias para el despliegue estratégico. UN وبذلك، سيكون الأمين العام قادراً على سحب ما يصل إلى 50 مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام و 50 مليون دولار من مخزون النشر الاستراتيجي.
    Préstamo del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz UN قرض من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    Para continuar de algún modo las operaciones fue necesario, por largos plazos, tomar préstamos temporarios de recursos en efectivo de otras misiones o del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وكان من الضروري خلال فترات طويلة، لا لشيء إلا لمواصلة العمل، اقتراض اﻷموال المتاحة مؤقتا من بعثات أخرى أو من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Los Estados Miembros adeudan unos 13 millones de dólares y la Secretaría recurrió a préstamos del Fondo de Reserva para el mantenimiento de la paz y de los fondos de misiones terminadas. UN والمبلغ المستحق على الدول اﻷعضاء هو ١٣ مليون دولار تقريبا وقد لجأت اﻷمانة العامة إلى الاقتراض من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم ومن صناديق البعثات المنجزة.
    Distintas operaciones de mantenimiento de la paz también registraron déficit de efectivo en diferentes períodos del bienio y, en consecuencia, algunas veces tuvieron que obtener préstamos del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وعانت عمليات حفظ السلام أيضا كل على انفراد عجزا نقديا لفترات مختلفة خلال فترة السنتين، واضطرت لذلك إلى الاقتراض في بعض اﻷوقات من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام أو من بعثات أخرى لحفظ السلام.
    A este respecto, la Comisión adjunta la información solicitada a la secretaría, en la que se explica por qué no hizo falta recurrir a préstamos del Fondo de Reserva para el mantenimiento de la paz durante esos dos años. UN وفي هذا الصدد، ترفق اللجنة طيه المعلومات المطلوبة من اﻷمانة العامة، التي تفسر لماذا لم توجد حاجة إلى الاقتراض من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام خلال هاتين السنتين.
    Todas ellas darán lugar a inmediatas necesidades de efectivo que no podrán atenderse únicamente con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وستؤدي هذه العمليات إلى نشوء احتياجات نقدية فورية لا يمكن الوفاء بها من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحده.
    Las nuevas operaciones se financiarán con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz hasta que se perciban nuevas cuotas. UN وسوف تُمَوَّل العمليات الجديدة من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام إلى أن يتم تحصيل اشتراكات جديدة.
    Entre tanto, las necesidades financieras de la Operación se satisfacen con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وفي انتظار ذلك، يتم توفير الاحتياجات المالية للعملية من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    el fondo de reserva tendrá por finalidad sufragar las posibles obligaciones, por ejemplo, aquellas a que den lugar los contratos de funcionarios de la OSPNU financiados con cargo a la cuenta de la OSPNU, los déficit de ingresos o de corriente de efectivo y las obligaciones profesionales y contractuales que originen los proyectos. UN والغرض من الصندوق الاحتياطي تغطية التبعات المحتملة من قبيل تلك المتصلة بعقود موظفي المكتب الممولة من حسابه وعجز اﻹيرادات أو السيولة النقدية. والتبعات المهنية والتعاقدية المتصلة بالمشاريع.
    Entonces podrá determinar el importe total de necesidades imputables al fondo para imprevistos. UN وعندئذ سيكون بمقدورها أن تحدد المبلغ الإجمالي للنفقات التي ستمول من الصندوق الاحتياطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus