"من الطائرات العسكرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de aeronaves militares
        
    • de aviones militares
        
    • de los aviones militares
        
    En el futuro, los materiales mixtos de matriz intermetálica se emplearán en fuselajes y revestimientos de aeronaves y en motores de turbinas y modelos de técnica avanzada de aeronaves militares, así como en vehículos espaciales nacionales. UN وسوف تشمل التطبيقات المقبلة لهذه المواد أجزاء هياكل الطائرات وأجزاء السطح الخارجي، والمحركات التوربينية المتطورة للجيل المقبل من الطائرات العسكرية وكذا الطائرات الفضائية الوطنية.
    Esa misma formación de aeronaves militares turcas cometió una violación del espacio aéreo nacional de la República de Chipre al volar cerca de la zona de Akrotiri y sobre la zona ocupada de Karpasia, antes de salir hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهك نفس التشكيل من الطائرات العسكرية التركية المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلق قرب منطقة أكروتيري وفوق منطقة كارباسيا المحتلة، قبل خروجه متجها إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    El Grupo observó un mayor número de aeronaves militares en Darfur que el registrado en mandatos anteriores, así como un nuevo tipo de avión militar no documentado anteriormente. UN ولاحظ الفريق ارتفاع عدد الطائرات العسكرية في دارفور عن العدد المسجل خلال الولايات السابقة، فضلا عن نوع جديد من الطائرات العسكرية لم يتم توثيقه من قبل.
    El 20 de julio de 2004, dos aviones militares turcos Cougar y dos formaciones de aviones militares turcos NF-5 violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al realizar las siguientes maniobras: UN وفي 20 تموز/يوليه 2004، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز Cougar وتشكيلان من الطائرات العسكرية التركية من طراز NF-5 بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وذلك على النحو التالي:
    El 23 de agosto de 2002 dos grupos de aviones militares rusos (integrados por dos aviones cada uno) irrumpieron en el espacio aéreo de Georgia y desde las 5.20 horas hasta las 6.07 horas bombardearon el territorio de Georgia, especialmente las localidades de Patara Borbalo, Ukana Pshavi, Tbatana, Bukhrebi y los alrededores del desfiladero del río Ylto. UN ففي 23 آب/أغسطس 2002، اخترقت مجموعتان من الطائرات العسكرية الروسية (يتكون كل منهما من طائرتين) المجال الجوي الجورجي وقصفت، في الفترة الممتدة بين الساعة 20/5 و 07/6 صباحا، أراضي جورجيا لا سيما قرى بتارا بوربالو، وأوكانا بشافي، وتباتان، وبوخريبي، ومنطقة وادي إيلتو.
    El 23 de junio de 1998, dos de los aviones militares turcos mencionados entraron en la región de información de vuelo de Nicosia y violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre cuando volaban sobre la zona situada al norte de Rizokarpaso. UN وفي ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، دخلت اثنتان من الطائرات العسكرية التركية المذكورة منطقة اﻹعلام بالطيران في نيقوسيــا، منتهكــة أيضــا المجــال الجوي لجمهورية قبرص أثناء تحليقها فوق منطقة شمال ريزوكارباسو.
    e) Prohibición de aeronaves militares y de reconocimiento, incluidos vehículos aéreos no tripulados, en las zonas de seguridad y de restricción; UN (هـ) خلو المناطق الأمنية والمناطق المحظورة من الطائرات العسكرية وطائرات الاستطلاع، بما في ذلك المركبات الجوية غير المأهولة؛
    b) La primera formación (1x5) de aeronaves militares turcas NF-5 despegó del aeropuerto ilegal de Lefkoniko, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la parte meridional de Nicosia y la zona ocupada de Mesaoria, antes de regresar a ese mismo aeropuerto; UN (ب) أقلع التشكيل الأول (1x5) من الطائرات العسكرية التركية من طراز NF-5 من مطار ليفكونيكو غير الشرعي، منتهكا بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلق فوق الجزء الشمالي من نيقوسيا ومنطقة ميساوريا المحتلة قبل أن يعود إلى المطار نفسه؛
    c) La segunda formación (1x8) de aeronaves militares turcas NF-5 despegó del aeropuerto ilegal de Lefkoniko, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló las zonas ocupadas de Kyrenia y Mesaoria, antes de regresar a ese mismo aeropuerto. UN (ج) أقلع التشكيل الثاني (1x8) من الطائرات العسكرية التركية من طراز NF-5 من مطار ليفكونيكو غير الشرعي، منتهكا بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلق فوق منطقتي كيرينيا وميساوريا المحتلتين قبل أن يعود إلى المطار نفسه.
    a) La primera formación (1x5) de aeronaves militares turcas NF-5 despegó del aeropuerto ilegal de Lefkoniko, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Krini; UN (أ) أقلع التشكيــــل الأول (1x5) من الطائرات العسكرية التركية من طراز NF-5، من مطار ليفكونيكو غير الشرعي، منتهكاً بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّق فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن يهبط في مطار كريني غير الشرعي؛
    b) La segunda formación (1x8) de aeronaves militares turcas NF-5 despegó del aeropuerto ilegal de Lefkoniko, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Kyrenia, antes de regresar al mismo aeropuerto; UN (ب) أقلع التشكيل الثاني (1x8) من الطائرات العسكرية التركية من طراز NF-5، من مطار ليفكونيكو غير الشرعي، منتهكاً بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّق فوق منطقة كيرينيا المحتلة، قبل أن يهبط في المطار نفسه؛
    a) Las dos formaciones (2x5) de aeronaves militares turcas NF-5 despegaron del aeropuerto ilegal de Lefkoniko, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron la zona ocupada de Mesaoria, antes de alejarse hacia la región de información de vuelo de Ankara; UN (أ) أقلع التشكيلان (2x5) من الطائرات العسكرية التركية من طراز NF-5، من مطار ليفكونيكو غير الشرعي، منتهكيـّن بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقا فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل خروجهما في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛
    La prestación de apoyo aéreo y de servicios de transporte aéreo adecuados y eficaces a las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas mediante la utilización de aeronaves militares de los Estados Miembros y la contratación de aeronaves comerciales sigue siendo un factor clave para el logro de los objetivos establecidos por el Consejo de Seguridad para las misiones sobre el terreno. UN 2 - ويظل تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بخدمات ملائمة وفعالة في مجال الدعم الجوي والنقل الجوي، باستخدام كل من الطائرات العسكرية التابعة للدول الأعضاء والطائرات التابعة لشركات الطيران التجارية، عاملا رئيسيا يساعد على إنجاز الأهداف التي أسندها مجلس الأمن إلى البعثات الميدانية.
    El 20 de julio de 2005, dos formaciones (1x5, 1x8) de aeronaves militares turcas NF-5, una aeronave militar turca C-130 y dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido entraron en la región de información de vuelo de Nicosia y cometieron en total cinco violaciones de normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, como se indica a continuación: UN وفي 20 تموز/يوليه 2005، دخل تشكيلان (1x5 و 1x8) من الطائرات العسكرية التركية من طراز NF-5، وثلاث طائرات عسكرية تركية: واحدة من طراز C-130، واثنتان غير معروفتي الطراز، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، فارتكبت ما مجموعه خمسة انتهاكات للقواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي:
    El 21 de julio de 2005, dos formaciones (2x5) de aeronaves militares turcas NF-5, dos aeronaves militares turcas C-130 y una aeronave militar turca B-200 entraron en la región de información de vuelo de Nicosia y cometieron en total seis violaciones de normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, como se indica a continuación: UN وفي 21 تموز/يوليه 2005، دخل تشكيلان (2x5) من الطائرات العسكرية التركية من طراز NF-5، وثلاث طائرات عسكرية تركية: اثنتان من طراز C-130، وواحدة من طراز B-200، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، فارتكبت ما مجموعه ستة انتهاكات للقواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي:
    a) Las formaciones de aeronaves militares turcas NF-5 procedentes de la región de información de vuelo de Ankara entraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko; UN (أ) دخل التشكيلان المؤلفان من الطائرات العسكرية التركية من طراز NF-5 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمين من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، مـُنتهكين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقا فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن يهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي؛
    a) Las dos formaciones de aviones militares turcos F-16 penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia y sobrevolaron la zona ocupada del Cabo de San Andrés, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre antes de partir en dirección este; UN (أ) دخل التشكيلان المؤلفان من الطائرات العسكرية التركية من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا محلقة فوق منطقة كاب أبوستولوس أندرياس المحتلة، منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تغادر باتجاه الشرق؛
    c) Dos formaciones de aviones militares turcos F-16 procedentes del sudeste penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia y sobrevolaron la zona ocupada de San Andrés, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de alejarse hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN (ج) دخل تشكيلان من الطائرات العسكرية التركية من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا قادمان من الجنوب الشرقي، وحلقا فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس المحتلة، منتهكين المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن يغادرا باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    A este respecto, me gustaría señalar a su atención las violaciones del espacio aéreo nacional de la República de Chipre y de la región de información de vuelo de Nicosia, cometidas los días 14, 16, 17, 19 y 20 de julio de 2000 por una gran cantidad de aviones militares de la Fuerza Aérea de Turquía que en algunos casos volaron también sobre la zona de Nicosia bajo control del gobierno, incluida la zona de amortiguación. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات التي تعرض لها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا من جانب عدد ضخم من الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي في 14 و 16 و 17 و 19 و 20 تموز/يوليه 2000، التي حلقت أيضا في بعض الحالات على المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة في نيقوسيا ومن بينها المنطقة العازلة.
    a) Dos de los aviones militares turcos C-130, provenientes de la región de información de vuelo de Ankara, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, desde donde partieron el mismo día en dirección opuesta; UN (أ) دخلت طائرتان من الطائرات العسكرية التركية من طراز C-130 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران قادمتين من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية و المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقة ميسوريا المحتلة قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الذي غادرتاه في اليوم نفسه، في اتجاه عكسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus