"من الطاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de energía
        
    • de la energía
        
    • energéticas
        
    • energéticos
        
    • de la capacidad
        
    • energético
        
    • energética
        
    • de capacidad
        
    • a la energía
        
    • de poder
        
    • de electricidad
        
    • de energías
        
    • energía para
        
    • de energia
        
    • de fuentes
        
    En nuestro terreno, representa un salto cualitativo a un estado superior de energía. UN وهو يمثل، في ميداننا، قفزة كمية إلى مستوى أعلى من الطاقة.
    Sin embargo, se preveía que el consumo de energía per cápita continuara siendo menor que el del mundo industrializado. UN لكن من المتوقع أن يظل استهلاك الفرد فيها من الطاقة جزءا بسيطا من استهلاك العالم الصناعي.
    En nuestro terreno, representa un salto cualitativo a un estado superior de energía. UN وهو يمثل، في ميداننا، قفزة كمية إلى مستوى أعلى من الطاقة.
    Únicamente se tienen en cuenta las emisiones de CO2 de la energía y las emisiones de CH4 de la agricultura. UN لم يُنظر في هذا الموضع إلا في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الطاقة وانبعاثات الميثان من الزراعة.
    Madagascar podría satisfacer algunas de sus necesidades energéticas mediante el desarrollo de la energía hidroeléctrica. UN ومدغشقر يمكنها أن توفر بعض احتياجاتها من الطاقة من خلال تنمية الطاقة الكهرمائية.
    En la actualidad, casi el 90% de las necesidades del consumo mundial de energía comercial primaria se satisfacen con combustibles fósiles. UN وفي الوقت الحالي، يلبي الوقود اﻷحفوري نحو ٩٠ في المائة من احتياجات الاستهلاك العالمي من الطاقة التجارية اﻷولية.
    El resto de la tala bien podría usarse para atender a un porcentaje considerable de las necesidades de energía del mundo. UN أما باقي الخشب المقطوع فينطوي على إمكانيات كبيرة لاستخدامه في تلبية نسبة كبيرة من الاحتياجات العالمية من الطاقة.
    La utilización de energía per cápita en el sector residencial refleja algunas de estas diferencias. UN ويعكس معدل الاستهلاك الفردي من الطاقة المستخدمة في القطاع السكاني بعض هذه الفوارق.
    Es más, Islandia ha estado investigando los medios de utilizar sus recursos de energía limpia para alimentar vehículos y buques. UN وفضلاً عن ذلك ظلت أيسلندا تلتمس سُبُلاً لاستخدام مواردها من الطاقة النظيفة من أجل تشغيل المركبات والسفن.
    Los permisos serán convertibles a la tasa de un permiso por 0,23 MWh de energía. UN وسيتسنى تحويل التصاريح بمعدل تصريح واحد لمقدار 0.23 ميغاوات من الطاقة في الساعة.
    Emprendemos ahora un gran programa para la generación de 20.000 megavatios de energía nuclear para antes de 2020. UN وقد بدأنا الآن برنامجاً رئيسياً لتوليد 000 20 ميغاواط من الطاقة النووية بحلول عام 2020.
    Esta vía nos garantiza una gran cantidad de energía nuclear de manera sostenible. UN وهذا المسار سوف يضمن لنا كمّاً ضخماً من الطاقة النووية المستدامة.
    Además, han aumentado los barrios marginales y una gran parte de la población mundial no puede satisfacer las necesidades básicas de energía. UN يضاف إلى ذلك تزايد عدد الأحياء الفقيرة وافتقار جزء كبير من العالم إلى ما يلبي حاجاته الأساسية من الطاقة.
    Esa delegación subrayó que la utilización de ese tipo de energía no era aceptable en programas espaciales en la órbita cercana a la Tierra. UN وشدّد ذلك الوفد على أن استخدام ذلك النوع من الطاقة ليس مقبولا في برامج فضائية في المدارات القريبة من الأرض.
    Los expertos también dieron ejemplos de otras formas de energía que se podían desarrollar para ayudar a reducir la dependencia de los combustibles fósiles. UN وقدم الخبراء أيضاً أمثلة عن أشكال أخرى من الطاقة يمكن تطويرها للمساعدة على الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري.
    Además, reducen la dependencia de los sistemas alimentarios de las cantidades considerables de energía necesarias para envasar, procesar y transportar los alimentos. UN كما أنها تحد من اعتماد النظم الغذائية على ما يستلزمه تغليف الأغذية وتجهيزها ونقلها من كميات هامة من الطاقة.
    Sin embargo, su consumo de energía primaria por habitante es bastante bajo en comparación con el de las economías desarrolladas. UN غير أن استهلاك الفرد من الطاقة الأولية في آسيا لا يزال منخفضاً نسبياً بالمقارنة مع الاقتصادات المتقدمة.
    La energía hidroeléctrica representa el 87% de la energía generada en el país. UN وتمثل الطاقة الكهرمائية 87 في المائة من الطاقة المولدة في البلد.
    El orador señaló que el proyecto era esencial para atender las necesidades energéticas de largo plazo de la Federación de Rusia. UN ودافع المتحدث بالقول إنه لا غنى عن المشروع لتلبية احتياجات الاتحاد الروسي من الطاقة الكهربائية على المدى الطويل.
    En lo que respecta a sus suministros energéticos, Gibraltar depende del petróleo importado. UN ويعتمد جبل طارق على البترول المستورد في الوفاء بإمداداته من الطاقة.
    Esta cantidad corresponde como promedio a un 93,3% de la capacidad teórica de producción de la PIC, de 876.000 toneladas métricas al año. UN وتعادل هذه الكمية نسبة وسطية قدرها 93.3 في المائة من الطاقة الإنتاجية النظرية للشركة البالغة 000 876 طن متري سنوياً.
    La nube luminiscente parece ser un potente campo energético alrededor de una nave alienígena. Open Subtitles نعتقد أن السحابه المضيئة هي مجال هائل من الطاقة يحيط بسفينة الغرباء
    Transnistria representaba una tercera parte de la producción industrial de Moldova y casi la totalidad de su producción energética. UN فقد كانت منطقة ترانسنستريا تساهم بثلث مجموع الإنتاج الصناعي في مولدوفا وتقريبا بكامل إنتاجها من الطاقة.
    En los últimos cinco años el peso de una turbina eólica por kilovatio de capacidad instalada de generación de energía eléctrica se ha reducido a la mitad. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، انخفض وزن العنفات الريحية بمقدار النصف عن كل كيلوواط من الطاقة المجهزة.
    Pero la fuerza necesaria para comprimir los fuelles mecánicos... era superior a la energía producida. Open Subtitles ولكنّ القوة التي يحتاجها المنفاخ، كانت أكبر من الطاقة التي تنتجها الطاحونة الهوائية
    Un servo básicamente un dispositivo automático usado para controlar grandes cantidades de poder con pequeñas cantidades de poder. Open Subtitles والمؤازرة هو أساسا جهاز أوتوماتيكي تستخدم للسيطرة على كميات كبيرة من الطاقة مع كميات صغيرة من الطاقة.
    Tipo de interés mínimo con el cual resulta más barata la electricidad producida por biogás que un sistema centralizado de electricidad UN معدل الفائدة اﻷدنى الذي تكون به الطاقة الكهربائية المتولدة من الغاز اﻹحيائي أرخص من الطاقة المتولدة من نظام مركزي
    ii) Desarrollo de metodologías para vigilar la evolución de nuevos tipos de energías y combustibles, mercados de energías no tradicionales y nuevos flujos de energía; UN ' 2` وضع منهجيات لرصد الأنواع الجديدة من الطاقة والوقود وأسواق الطاقة غير التقليدية وتدفقات الطاقة الناشئة،
    Esto me va a llevar aproximadamente a unos 109 metros, o algo así, porque no tiene suficiente energía... para ir muy lejos. Open Subtitles هذه ستأخذني إلى ما يقرب من 120 ياردة، شيء من هذا القبيل، لأنّه لا يمتلك ما يكفي من الطاقة
    es hora de que vuelvas a ser una pequeña bola de energia. Open Subtitles حان وقت عودتك إلي كونك كرة صغيرة من الطاقة
    Podrían reducirse las emisiones de gases de invernadero por unidad de energía mediante el empleo de otros combustibles sustitutivos y de electricidad de fuentes renovables. UN ويمكن تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة للوحدة الواحدة من الطاقة من خلال استخدام أنواع وقود بديلة وكهرباء من مصادر متجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus