"من الطرق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de carreteras
        
    • de caminos
        
    • maneras de
        
    • de carretera
        
    • formas de
        
    • de métodos
        
    • de las carreteras
        
    • de los caminos
        
    • de los métodos
        
    • de rutas
        
    • de las formas
        
    • de formas
        
    • medios
        
    • de maneras
        
    • de vías
        
    Está en proceso de construcción o renovación una red de carreteras y puertos. UN ويجري إنشاء شبكات من الطرق والموانئ أو يجري تجديد الموجود منها.
    La red viaria cubre unos 130 kilómetros de carreteras asfaltadas en Gran Turca, Providenciales y las Islas Caicos. UN وتشمل شبكة الطرق نحو 130 كيلومترا من الطرق المعبدة في ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس.
    :: Mantenimiento de 100 kilómetros de carreteras de acceso a diversas posiciones militares y campamentos UN :: صيانة 100 كيلومتر من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية ومواقع مخيمات مختلفة
    :: Se ha renovado el 55% de 11 kilómetros de caminos en la base UN :: تجديد 55 في المائة من 11 كيلومترا من الطرق داخل القاعدة
    Pero el punto es, hay muchas maneras de saber si alguien está soltero o si está en pareja. Open Subtitles لكن المهم هو أن هنالك العديد من الطرق لمعرفة إذا كان شخص أعزب أو مرتبط
    Mantenimiento de un total de 50 kilómetros de carretera de acceso a diversas posiciones militares UN إجراء أعمال الصيانة لمجمل 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة
    Mantenimiento, mejora y renovación de 100 kilómetros de carreteras y 5 puentes UN صيانة وتحسين وتجديد 100 كيلومتر من الطرق و 5 جسور
    La UNOPS diseñó 49 edificios públicos y construyó 27, diseñó 1.779 kilómetros de carreteras y construyó 1.361 kilómetros y rehabilitó unos 60 puentes. UN وصمم المكتب 49 مبنى حكوميا وشيد 27، وصمم 779 1 كيلومترا من الطرق وشيد 361 1 كيلومترا، وأصلح 60 جسرا.
    Hay una red de carreteras públicas pavimentadas de unos 225 kilómetros de longitud, así como 400 kilómetros de caminos privados. UN فهناك شبكة مؤلفة من نحو 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبدة و 400 كيلومترٍ من الطرق الخاصة.
    Además, las Naciones Unidas han limpiado 1.286 kilómetros de carreteras y han informado acerca del peligro que entrañan las minas a 42.122 personas afectadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، طهّرت الأمم المتحدة 286 1 كيلومترا من الطرق ووفّرت التوعية بخطر الألغام لـ 122 42 من المتضرّرين.
    :: Mantenimiento y renovación de 200 kilómetros de carreteras y 3 puentes UN :: صيانة وتجديد 200 كيلومتر من الطرق و 3 جسور
    En la isla hay aproximadamente 15 kilómetros de carreteras pavimentadas y un cierto número de tractores, automóviles y motocicletas. UN وهناك في الجزيرة ما يقرب من ١٥ كيلومترا من الطرق المعبدة وعدد من الجرارات والسيارات والدراجات البخارية.
    Se estima que hay unos 1.200 kilómetros de carreteras en los que se deberán eliminar minas sólo en la zona de Hargeisa. UN ويقدر أن هناك ٢٠٠ ١ كيلومتر من الطرق يتعين تطهيرها من اﻷلغام في منطقة هرغيسا وحدها.
    :: Mantenimiento y renovación de 565 kilómetros de caminos y 11 puentes UN :: صيانة وتجديد 565 كيلومترا من الطرق و 11 جسرا
    :: Mantenimiento y renovación de 45 kilómetros de caminos y 5 puentes UN :: صيانة وتجديد 45 كيلومترا من الطرق و 5 جسور
    Sí, sabemos que hay muchas maneras de averiguar lo que nos hace falta, ¿verdad, Wylie? Open Subtitles نعم، نعرف بأنّ هناك الكثير من الطرق لإكتشاف ما نريد، صحيح يا وايلي؟
    :: Mantenimiento de 50 kilómetros de carretera de acceso a diversas posiciones militares UN :: صيانة 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة
    Tomarán el control de todos nuestros sistemas y luego tendrán cientos de formas de matarnos. Open Subtitles .. سيقومون بالسيطرة على كل أنظمتنا وبعدها ستسنح لهم المئات من الطرق لقتلنا
    Pero hasta el hombre prehistórico tenía una docena de métodos para protegerse. Open Subtitles لكن الرجل قبل التأريخ كان عنده دستة من الطرق العملية لتفاديهم
    Ninguna de las carreteras secundarias llega a ser tan lisa como una pista de tenis. UN ولا يوجد من الطرق الفرعية ما يماثل في النعومة درجة ملاعب التنس.
    En el momento actual, algunos contingentes de la ONUSOM están retirando minas de los caminos en sus respectivas zonas de competencia. UN وتقوم بعض الوحدات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال حاليا بإزالة اﻷلغام من الطرق في المناطق الخاضعة لمسؤوليتها.
    Esto induce miles de mutaciones sin caracterizar, y este es un riesgo incluso mayor de consecuencias indeseadas que muchos de los métodos modernos. TED هذا يُنتج الآلاف من الطفرات غير المعروفة وهذا يرفع إحتمالية ظهور العواقب غير المقصودة أكثر من العديد من الطرق الحديثة.
    Kilómetros reparados; los trabajos se realizaron de acuerdo con las necesidades reales de rutas de aprovisionamiento de las tropas UN كيلومترا من الطرق تم إصلاحها؛ وقد أنجز العمل وفقا للاحتياجات الفعلية للقوات
    Es un proceso llamado habituación y es una de las formas más básicas en la que aprendemos como humanos. TED إنها عملية تدعى بالاعتياد وهي واحدة من الطرق القاعدية التي نتعلمها كبشر.
    Muchas de estas cláusulas pueden incorporarse por alguno de los tres medios siguientes: UN ويمكن التصدي للعديد من هذه اﻷحكام بواحدة من الطرق الثلاث التالية:
    Supongo que hay todo tipo de maneras en que se puede perder a alguien. Open Subtitles اعتقد انه هناك العديد من الطرق تستطيع من خلالها فقد من تحب
    Mantenimiento y renovación de 565 kilómetros de vías y 11 puentes UN صيانة وتجديد 565 كيلومترا من الطرق و 11 جسرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus