'Cuando vimos que América estaba en guerra con un país del tercer mundo, Vietnam 'y que uno de los hijos de los Estados Unidos dijo | Open Subtitles | 'عندما رأينا أن أمريكا في حرب مع دولة من العالم الثالث ، وفيتنام ، 'وأنه واحد من الأطفال الولايات المتحدة قال |
...tenemos artículos escolares de primera a precios del tercer mundo en el Mercadito El rapidito, donde creemos en los EE.UU. | Open Subtitles | لدينا أدوات مدرسية من الطراز الأول بأسعار من العالم الثالث في دكان كويك إي حيث نؤمن بأميركا |
Le dije que no vaya a un país del tercer mundo, pero ¿me hace caso? | Open Subtitles | , أخبرتها ألا تذهب إلى دولة من العالم الثالث لكن هل تستمع إليّ؟ |
En 1988, el país era tan pobre como un país del tercer mundo. | Open Subtitles | في العام 1998 الدولة كانت فقيرة مثل دولة من العالم الثالث |
:: Singapur: desde el tercer mundo hasta el primer mundo; | UN | :: سنغافورة: من العالم الثالث إلى العالم الأول، |
Debemos impedir que se incremente y sea financieramente más onerosa aún para los Estados Miembros y, en particular, para los del tercer mundo. | UN | ومن ثم يجب أن نحول دون أن تصبح هذه الزيادة أكثر إرهاقا للدول اﻷعضاء، وبصورة خاصة تلك التي من العالم الثالث. |
Produce los mismo efectos la deforestación salvaje de algunas zonas del tercer mundo. | UN | وتنتج نفس هذه اﻵثار عن إزالة الغابات البرية في مناطق معينة من العالم الثالث. |
La exclusión permanente de partes del tercer mundo conduce a la exclusión de sectores y grupos sociales. | UN | وإن اﻹقصاء الدائم ﻷجزاء من العالم الثالث يؤدي إلى إقصاء قطاعات ومجموعات اجتماعية. |
Lamentablemente, con frecuencia se hace caso omiso de estas propuestas con argumentos de que ello resulta en la contratación de personal mediocre del tercer mundo. | UN | ومن المؤسف أن اقتراحات من هذا القبيل عادة ما تواجه بحجج تزعم أن هذا يؤدي إلى تعيين موظفين غير أكفاء من العالم الثالث. |
Las redes diferenciadas de contratistas de países del tercer mundo que fabrican bienes acabados para compradores extranjeros suelen encargarse de la producción. | UN | ويقوم عادة بإنتاج سلع تامة الصنع للمشترين الأجانب شبكات متعاقدين من العالم الثالث مقسمة إلى مستويات. |
Nuestro compromiso rebasa las fronteras del país y ha permitido contribuir al desarrollo social de otras naciones del tercer mundo. | UN | والتزامنا يتجاوز حدودنا الوطنية وقد مكننا من الإسهام في التنمية الاجتماعية لأمم أخرى من العالم الثالث. |
Estuve involucrado en muchos crímenes en mi vida, pero ésta era mi primera vez como un rehén desarmado en un país del tercer mundo. | Open Subtitles | ..شاركت بالكثير من الجرائم في حياتي, لكن لكن هذه المرة الأولى كرهينة غير مسلحة في دولة من العالم الثالث |
Estábamos en un país del tercer mundo dejado de la mano de Dios y además comunista. | Open Subtitles | أعني هنا نحن لصقنا في بلد متروكة من العالم الثالث وشيوعيون لا أقل |
Todo lo que se necesita es un general amigo del tercer mundo. O un falsificador excepcionalmente bueno. | Open Subtitles | كل ما يتطلبه هو جنرال من العالم الثالث على جدول الرواتب أو مزور ممتاز. |
Vale, ¿sabes cuántas familias del tercer mundo podrían vivir de eso? | Open Subtitles | حسناً، أتعرف كم عائلة من العالم الثالث يمكنها العيش على هذا المبلغ؟ |
Mientras sea de un país del tercer mundo, no me importa de dónde. | Open Subtitles | طالما هو بلد من العالم الثالث أنا لا أمانع من أين هى |
¿Acaso mi bebé será portado por una mujer pobre y mal pagada del tercer mundo? | Open Subtitles | انتظري . لاتقولي ان طفلي سوف يولد بواسطة امرأة فقيرة يدفع لها مالا من العالم الثالث |
Pasa algo de tiempo con figuras polí.ticas... corruptas y asesinas del tercer mundo y oirás mucha autocompasión. | Open Subtitles | قم بقضاء وقتا مع الفاسدين, والشخصيات السياسية الدموية ,من العالم الثالث .وستستمع للكثير من الشفقة على النفس |
Podría tener mejor atención médica en un país del tercer mundo. | Open Subtitles | يمكنني ان احصل على خدمة اسنان افضل في دولة من العالم الثالث |
Te dejaríamos drogado en una calle desolada de un país del tercer mundo. | Open Subtitles | سنخدرك و نلقي بك في طريق ريفي معزول بدوله من العالم الثالث |
11. La pobreza y la falta de oportunidades origina continuas corrientes de migración desde el tercer mundo hacia los países desarrollados. | UN | ١١ - ومضى قائلا إنه بسبب الفقر والجوع وانعدام الفرص تنشأ الهجرة المستمرة من العالم الثالث إلى البلدان متقدمة النمو حيث يتعرض المهاجرون الى مشاعر كراهية اﻷجانب والعداء الصريح. |