"من العالم الثالث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del tercer mundo
        
    • desde el tercer mundo
        
    'Cuando vimos que América estaba en guerra con un país del tercer mundo, Vietnam 'y que uno de los hijos de los Estados Unidos dijo Open Subtitles 'عندما رأينا أن أمريكا في حرب مع دولة من العالم الثالث ، وفيتنام ، 'وأنه واحد من الأطفال الولايات المتحدة قال
    ...tenemos artículos escolares de primera a precios del tercer mundo en el Mercadito El rapidito, donde creemos en los EE.UU. Open Subtitles لدينا أدوات مدرسية من الطراز الأول بأسعار من العالم الثالث في دكان كويك إي حيث نؤمن بأميركا
    Le dije que no vaya a un país del tercer mundo, pero ¿me hace caso? Open Subtitles , أخبرتها ألا تذهب إلى دولة من العالم الثالث لكن هل تستمع إليّ؟
    En 1988, el país era tan pobre como un país del tercer mundo. Open Subtitles في العام 1998 الدولة كانت فقيرة مثل دولة من العالم الثالث
    :: Singapur: desde el tercer mundo hasta el primer mundo; UN :: سنغافورة: من العالم الثالث إلى العالم الأول،
    Debemos impedir que se incremente y sea financieramente más onerosa aún para los Estados Miembros y, en particular, para los del tercer mundo. UN ومن ثم يجب أن نحول دون أن تصبح هذه الزيادة أكثر إرهاقا للدول اﻷعضاء، وبصورة خاصة تلك التي من العالم الثالث.
    Produce los mismo efectos la deforestación salvaje de algunas zonas del tercer mundo. UN وتنتج نفس هذه اﻵثار عن إزالة الغابات البرية في مناطق معينة من العالم الثالث.
    La exclusión permanente de partes del tercer mundo conduce a la exclusión de sectores y grupos sociales. UN وإن اﻹقصاء الدائم ﻷجزاء من العالم الثالث يؤدي إلى إقصاء قطاعات ومجموعات اجتماعية.
    Lamentablemente, con frecuencia se hace caso omiso de estas propuestas con argumentos de que ello resulta en la contratación de personal mediocre del tercer mundo. UN ومن المؤسف أن اقتراحات من هذا القبيل عادة ما تواجه بحجج تزعم أن هذا يؤدي إلى تعيين موظفين غير أكفاء من العالم الثالث.
    Las redes diferenciadas de contratistas de países del tercer mundo que fabrican bienes acabados para compradores extranjeros suelen encargarse de la producción. UN ويقوم عادة بإنتاج سلع تامة الصنع للمشترين الأجانب شبكات متعاقدين من العالم الثالث مقسمة إلى مستويات.
    Nuestro compromiso rebasa las fronteras del país y ha permitido contribuir al desarrollo social de otras naciones del tercer mundo. UN والتزامنا يتجاوز حدودنا الوطنية وقد مكننا من الإسهام في التنمية الاجتماعية لأمم أخرى من العالم الثالث.
    Estuve involucrado en muchos crímenes en mi vida, pero ésta era mi primera vez como un rehén desarmado en un país del tercer mundo. Open Subtitles ..شاركت بالكثير من الجرائم في حياتي, لكن لكن هذه المرة الأولى كرهينة غير مسلحة في دولة من العالم الثالث
    Estábamos en un país del tercer mundo dejado de la mano de Dios y además comunista. Open Subtitles أعني هنا نحن لصقنا في بلد متروكة من العالم الثالث وشيوعيون لا أقل
    Todo lo que se necesita es un general amigo del tercer mundo. O un falsificador excepcionalmente bueno. Open Subtitles كل ما يتطلبه هو جنرال من العالم الثالث على جدول الرواتب أو مزور ممتاز.
    Vale, ¿sabes cuántas familias del tercer mundo podrían vivir de eso? Open Subtitles حسناً، أتعرف كم عائلة من العالم الثالث يمكنها العيش على هذا المبلغ؟
    Mientras sea de un país del tercer mundo, no me importa de dónde. Open Subtitles طالما هو بلد من العالم الثالث أنا لا أمانع من أين هى
    ¿Acaso mi bebé será portado por una mujer pobre y mal pagada del tercer mundo? Open Subtitles انتظري . لاتقولي ان طفلي سوف يولد بواسطة امرأة فقيرة يدفع لها مالا من العالم الثالث
    Pasa algo de tiempo con figuras polí.ticas... corruptas y asesinas del tercer mundo y oirás mucha autocompasión. Open Subtitles قم بقضاء وقتا مع الفاسدين, والشخصيات السياسية الدموية ,من العالم الثالث .وستستمع للكثير من الشفقة على النفس
    Podría tener mejor atención médica en un país del tercer mundo. Open Subtitles يمكنني ان احصل على خدمة اسنان افضل في دولة من العالم الثالث
    Te dejaríamos drogado en una calle desolada de un país del tercer mundo. Open Subtitles سنخدرك و نلقي بك في طريق ريفي معزول بدوله من العالم الثالث
    11. La pobreza y la falta de oportunidades origina continuas corrientes de migración desde el tercer mundo hacia los países desarrollados. UN ١١ - ومضى قائلا إنه بسبب الفقر والجوع وانعدام الفرص تنشأ الهجرة المستمرة من العالم الثالث إلى البلدان متقدمة النمو حيث يتعرض المهاجرون الى مشاعر كراهية اﻷجانب والعداء الصريح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus