del total de personas en espera de ejecución, más del 98% son varones. | UN | ويمثل الذكور ٨٩ في المائة من العدد الكلي للمحكوم عليهم باﻹعدام. |
El Gobierno afirmó que la discrepancia podría atribuirse a que no se había deducido, del total estimado inicialmente, a un grupo de 13.776 soldados que habían sido desmovilizados antes de firmarse el Acuerdo General de Paz. | UN | وادعت الحكومة أن التباين يعزى الى أنها لم تطرح من العدد الكلي المقدر في البداية مجموعة تتألف من ٧٧٦ ١٣ جنديا كان قد تم تسريحهم قبل توقيع اتفاق السلم العام. |
En cuanto al mobiliario escolar, la UNESCO cubrirá las necesidades de aproximadamente el 43% del total de la población escolar primaria e intermedia mediante la producción de más de 100.000 escritorios escolares. | UN | وفيما يتعلق بأثاث المدارس، ستلبي اليونسكو احتياجات ٤٣ في المائة تقريبا من العدد الكلي لتلاميذ المدارس الابتدائية واﻹعدادية بإنتاج ما يزيد مجموعه على ٠٠٠ ١٠٠ مكتب مدرسي. |
Por último, el número de oportunidades en la categoría de Director fue de 561, lo que representa un 6,1% del número total disponible. | UN | وأخيرا، كان عدد الفرص المتاحة في رتبة المديرين 561 فرصة، حيث مثل نسبة 6.1 في المائة من العدد الكلي المتاح. |
Sin embargo, esa cifra representa únicamente una porción del número total de desplazados internos en el país. | UN | بيد أن هذا الرقم لا يمثل إلا جزءا من العدد الكلي للمشردين داخليا في البلد. |
La proporción de desempleados de larga duración respecto del total de desempleados aumentó al 36,8%. | UN | وارتفع نصيب العاطلين عن العمل لأجل طويل من العدد الكلي للعاطلين عن العمل إلى 36.8 في المائة. |
En 2000 el 44% del total de las personas que recibieron títulos o calificaciones realizaron estudios profesionales. | UN | وفي عام 2000، بلغت نسبة الحاصلين على مؤهلات فنية 44 في المائة من العدد الكلي للأفراد الذين حصلوا على درجات أو مؤهلات. |
Porcentaje de disolución de matrimonios del total de matrimonios | UN | الزيجات المحلولة كنسبة مئوية من العدد الكلي للزيجات |
del total de la población económicamente activa que trabajaba en la agricultura, el 45% eran mujeres. | UN | و 45 في المائة من العدد الكلي للناشطين في الزراعة هم من النساء. |
En 2004 había 16,1 millones de mujeres en el Canadá, lo que representaba el 50,4% del total de la población de ese año. | UN | وفي عام 2004، كان هناك ما مجموعه 16.1 مليون أنثى في كندا، يمثلن 50.4 في المائة من العدد الكلي للسكان في ذلك العام. |
El porcentaje de abortos supuso el 13,2% del total de los embarazos. | UN | أما نسبة الإجهاض التلقائي فقد بلغت13.2% من العدد الكلي للحمل. |
Las jóvenes menores de 18 años constituyen entre el 10% y el 30% del total de mujeres víctimas de la trata con fines de prostitución. | UN | وتشكل الفتيات دون سن الثامنة عشرة المتاجر بهن لغرض البغاء من 10 إلى 30 في المائة من العدد الكلي للنساء المتاجر بهن. |
Había 597.000 mujeres con empleo remunerado, es decir, el 43,2% del total de personas con empleo remunerado. | UN | وبلغ عدد النساء العاملات بأجر 000 597 امرأة أو 43.2 في المائة من العدد الكلي للأشخاص العاملين بأجر. |
En 2012 había 151 mujeres en el servicio diplomático, o el 30% del total. | UN | وفي عام 2012، بلغ عدد النساء العاملات في السلك الدبلوماسي البرتغالي 151 امرأة، أي 30 في المائة من العدد الكلي. |
:: El número de Estados partes de cada grupo regional habilitado para votar se expresa como un porcentaje del número total de Estados partes. | UN | يعبر عن عدد الدول الأطراف التي بكل مجموعة إقليمية ويحق لها التصويت كنسبة مئوية من العدد الكلي للدول الأطراف. |
Las mujeres representaron un 38% del número total de personas que consiguieron nuevos empleos. | UN | ومثّلت المرأة 38 في المائة من العدد الكلي للأشخاص المشغّلين حديثا. |
Las mujeres representan el 65% del número total de funcionarios y el 50% de los del Cuadro Orgánico. | UN | وتشكل المرأة نسبة 65 في المائة من العدد الكلي للموظفين و 50 في المائة من عدد موظفي الفئة الفنية. |
El número de oportunidades disponible en esta categoría fue de 6.215 o un 67,5% del número total disponible. | UN | وكان عدد الفرص المتاحة من الفئة الفنية 215 6 فرصة، وهو ما يمثل 67.5 في المائة من العدد الكلي المتاح. |
En la categoría de los funcionarios del Servicio Móvil se produjeron 2.435 oportunidades, lo que representa un 26,4% del número total de oportunidades disponibles. | UN | وفي فئة الخدمة الميدانية، كانت هناك 435 2 فرصة، مثلت 26.4 في المائة من العدد الكلي المتاح. |
En 2005, de un total de 1.756 estudiantes matriculados, 972 eran varones y 784 eran mujeres. | UN | ففي عام 2005، كان عدد البنين من العدد الكلي الطلاب الملتحقين البالغ 756 1 طالبا، يبلغ 972 طالبا والبنات 748 طالبة. |
En 1998 había unos 37.000 votantes inscritos, aproximadamente el 58% de la población total. | UN | وفي عام 1998، كان عدد الناخبين المسجلين يبلغ زهاء 000 37 شخص، أي 58 في المائة تقريبا من العدد الكلي للسكان. |