"من العدد الكلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del total
        
    • del número total
        
    • de un total
        
    • de la población total
        
    del total de personas en espera de ejecución, más del 98% son varones. UN ويمثل الذكور ٨٩ في المائة من العدد الكلي للمحكوم عليهم باﻹعدام.
    El Gobierno afirmó que la discrepancia podría atribuirse a que no se había deducido, del total estimado inicialmente, a un grupo de 13.776 soldados que habían sido desmovilizados antes de firmarse el Acuerdo General de Paz. UN وادعت الحكومة أن التباين يعزى الى أنها لم تطرح من العدد الكلي المقدر في البداية مجموعة تتألف من ٧٧٦ ١٣ جنديا كان قد تم تسريحهم قبل توقيع اتفاق السلم العام.
    En cuanto al mobiliario escolar, la UNESCO cubrirá las necesidades de aproximadamente el 43% del total de la población escolar primaria e intermedia mediante la producción de más de 100.000 escritorios escolares. UN وفيما يتعلق بأثاث المدارس، ستلبي اليونسكو احتياجات ٤٣ في المائة تقريبا من العدد الكلي لتلاميذ المدارس الابتدائية واﻹعدادية بإنتاج ما يزيد مجموعه على ٠٠٠ ١٠٠ مكتب مدرسي.
    Por último, el número de oportunidades en la categoría de Director fue de 561, lo que representa un 6,1% del número total disponible. UN وأخيرا، كان عدد الفرص المتاحة في رتبة المديرين 561 فرصة، حيث مثل نسبة 6.1 في المائة من العدد الكلي المتاح.
    Sin embargo, esa cifra representa únicamente una porción del número total de desplazados internos en el país. UN بيد أن هذا الرقم لا يمثل إلا جزءا من العدد الكلي للمشردين داخليا في البلد.
    La proporción de desempleados de larga duración respecto del total de desempleados aumentó al 36,8%. UN وارتفع نصيب العاطلين عن العمل لأجل طويل من العدد الكلي للعاطلين عن العمل إلى 36.8 في المائة.
    En 2000 el 44% del total de las personas que recibieron títulos o calificaciones realizaron estudios profesionales. UN وفي عام 2000، بلغت نسبة الحاصلين على مؤهلات فنية 44 في المائة من العدد الكلي للأفراد الذين حصلوا على درجات أو مؤهلات.
    Porcentaje de disolución de matrimonios del total de matrimonios UN الزيجات المحلولة كنسبة مئوية من العدد الكلي للزيجات
    del total de la población económicamente activa que trabajaba en la agricultura, el 45% eran mujeres. UN و 45 في المائة من العدد الكلي للناشطين في الزراعة هم من النساء.
    En 2004 había 16,1 millones de mujeres en el Canadá, lo que representaba el 50,4% del total de la población de ese año. UN وفي عام 2004، كان هناك ما مجموعه 16.1 مليون أنثى في كندا، يمثلن 50.4 في المائة من العدد الكلي للسكان في ذلك العام.
    El porcentaje de abortos supuso el 13,2% del total de los embarazos. UN أما نسبة الإجهاض التلقائي فقد بلغت13.2% من العدد الكلي للحمل.
    Las jóvenes menores de 18 años constituyen entre el 10% y el 30% del total de mujeres víctimas de la trata con fines de prostitución. UN وتشكل الفتيات دون سن الثامنة عشرة المتاجر بهن لغرض البغاء من 10 إلى 30 في المائة من العدد الكلي للنساء المتاجر بهن.
    Había 597.000 mujeres con empleo remunerado, es decir, el 43,2% del total de personas con empleo remunerado. UN وبلغ عدد النساء العاملات بأجر 000 597 امرأة أو 43.2 في المائة من العدد الكلي للأشخاص العاملين بأجر.
    En 2012 había 151 mujeres en el servicio diplomático, o el 30% del total. UN وفي عام 2012، بلغ عدد النساء العاملات في السلك الدبلوماسي البرتغالي 151 امرأة، أي 30 في المائة من العدد الكلي.
    :: El número de Estados partes de cada grupo regional habilitado para votar se expresa como un porcentaje del número total de Estados partes. UN يعبر عن عدد الدول الأطراف التي بكل مجموعة إقليمية ويحق لها التصويت كنسبة مئوية من العدد الكلي للدول الأطراف.
    Las mujeres representaron un 38% del número total de personas que consiguieron nuevos empleos. UN ومثّلت المرأة 38 في المائة من العدد الكلي للأشخاص المشغّلين حديثا.
    Las mujeres representan el 65% del número total de funcionarios y el 50% de los del Cuadro Orgánico. UN وتشكل المرأة نسبة 65 في المائة من العدد الكلي للموظفين و 50 في المائة من عدد موظفي الفئة الفنية.
    El número de oportunidades disponible en esta categoría fue de 6.215 o un 67,5% del número total disponible. UN وكان عدد الفرص المتاحة من الفئة الفنية 215 6 فرصة، وهو ما يمثل 67.5 في المائة من العدد الكلي المتاح.
    En la categoría de los funcionarios del Servicio Móvil se produjeron 2.435 oportunidades, lo que representa un 26,4% del número total de oportunidades disponibles. UN وفي فئة الخدمة الميدانية، كانت هناك 435 2 فرصة، مثلت 26.4 في المائة من العدد الكلي المتاح.
    En 2005, de un total de 1.756 estudiantes matriculados, 972 eran varones y 784 eran mujeres. UN ففي عام 2005، كان عدد البنين من العدد الكلي الطلاب الملتحقين البالغ 756 1 طالبا، يبلغ 972 طالبا والبنات 748 طالبة.
    En 1998 había unos 37.000 votantes inscritos, aproximadamente el 58% de la población total. UN وفي عام 1998، كان عدد الناخبين المسجلين يبلغ زهاء 000 37 شخص، أي 58 في المائة تقريبا من العدد الكلي للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus