Sólo se puede realizar una estimación general de los recursos in situ de nódulos polimetálicos, cifrados en 565 millones de toneladas húmedas. | UN | ولا يمكن تقديم إلا تقدير شامل للموارد من العقيدات المتعددة المعادن في موقعها الطبيعي يعادل ٥٦٥ مليون طن مائي. |
El muestreo de nódulos se realizó durante la expedición en 21 estaciones, y las muestras recogidas ascendieron a 46,5 kilogramos. | UN | وجرى أخذ عينات من العقيدات أثناء الرحلة في 21 محطة، وبلغ مجموع العينات التي جمعت 46.5 كغ. |
Las operaciones de dragado se consideraron exitosas y se extrajeron aproximadamente 800 toneladas de nódulos. | UN | واعتبرت عمليات التجريف ناجحة وتم استخراج ما يقرب من 800 طن من العقيدات. |
2. Datos sobre recursos de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | بيانات عن الموارد من العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة |
La extracción de elementos poco comunes de la tierra y otros metales de los nódulos aportaría valor adicional y debería procurarse; | UN | وسيكون استخراج العناصر الأرضية النادرة والفلزات الأخرى من العقيدات ذا قيمة إضافية وينبغي مواصلة هذا الأمر؛ |
Hasta ahora, los mayores recursos de nódulos se han encontrado en esta área entre dos zonas de fractura, Clarion y Clipperton, en el Océano Pacífico. | UN | وحتى اﻵن، اكتشف أكبر قدر من الموارد من العقيدات في هذا القطاع بين منطقتي التصدع، كلاريون وكليبرتون، في المحيط الهادئ. |
No se declaró la cantidad de nódulos polimetálicos recuperada. | UN | ولم يرد بيان بالكمية المستخرجة من العقيدات المؤلفة من عدة معادن. |
Se reconoció una zona de 47.200 kilómetros cuadrados y, según se informó, se recuperaron 61,9 kilogramos de nódulos polimetálicos. | UN | وجرى مسح منطقة قدرها 200 47 كيلومتر مربع، وأفيد بجمع ما يبلغ مجموعه 61.9 كغ من العقيدات المتعددة الفلزات. |
Según el informe, se recuperaron 5.272 kilogramos de nódulos húmedos. | UN | وأفادت بأنه تم جمع 272 5 كيلو غراما من العقيدات الندية. |
Durante el año se procesaron alrededor de 140 series de nódulos y se generó información técnica. | UN | وأثناء العام، جهز ما يربو على 140 مجموعة من العقيدات وتم إصدار معلومات فنية. |
Se había reconocido una superficie de 47.200 kilómetros cuadrados y recuperado un total de 61,9 kilogramos de nódulos polimetálicos. | UN | وجرى مسح منطقة مساحتها 200 47 كيلومتر مربع، وأفيد بجمع ما مجموعه 61.9 كغ من العقيدات المؤلفة من عدة معادن. |
Se habían obtenido 336 kilogramos y 5.272 kilogramos de nódulos húmedos. | UN | وأفادت الرابطة بأنه تم جمع 336 كلغ و 272 5 كلغ من العقيدات. |
Se recuperaron 634 kilogramos de nódulos de un total de 179 estaciones de muestreo. | UN | وقد تم استخراج 634 كيلوجراما من العقيدات من محطات لأخذ العينات مجموعها 179 محطة. |
Para obtener 238 kilogramos de nódulos se utilizaron sacatestigos de tubos múltiples y una draga. | UN | وقد استخدمت كراكة وقاطعة عينات متعددة للحصول على 238 كيلوغراما من العقيدات. |
La IOM también realizó evaluaciones con pronósticos de recursos de nódulos y metales básicos en diferentes profundidades. | UN | كما نفذت المنظمة المذكورة تقييما تشخيصيا للموارد من العقيدات والفلزات الأساسية في نطاقات أعماق مختلفة. |
Se intentó la lixiviación con amonio de una mezcla de nódulos y costras ricos en cobalto. | UN | وأجريت تجربة لنض خليط من العقيدات والقشور الغنية بالكوبلت باستخدام الأمونيا. |
Los ensayos se realizaron durante 10 días y se recogió un total de 8 toneladas de nódulos. | UN | وأجريت تجارب على مدى 10 أيام وجمع خلالها ما مجموعه 8 أطنان من العقيدات. |
Solamente durante el último ensayo pudieron realizarse pruebas continuas de bombeo de nódulos durante 22 horas, y se extrajeron 500 toneladas de nódulos. | UN | واستمرت عمليات ضخ العقيدات بنجاح لما يزيد على 22 ساعة فقط خلال الاختبار الماضي، حينما تم تجريف 500 طن من العقيدات. |
La extracción de tierras raras y otros metales de los nódulos aportaría valor adicional y debería procurarse; | UN | وسيكون استخراج العناصر الأرضية النادرة والفلزات الأخرى من العقيدات ذا قيمة إضافية وينبغي مواصلة هذا الأمر؛ |
- La Autoridad debería concentrar sus trabajos en el cobre, el níquel, el cobalto y el manganeso que se extraerán de los nódulos polimetálicos. | UN | - يتعين على السلطة تركيز عملها على النحاس، والنيكل، والكوبالت، والمنغنيز التي ستستخرج من العقيدات المتعددة الفلزات. |
La explotación de los recursos minerales de los fondos marinos es también sumamente importante para el Japón, que depende de la importación de los minerales derivados de los nódulos polimetálicos. | UN | وتحظى تنمية الموارد المعدنية في قاع البحـــار العميقة بأهمية كبيرة لدى اليابان، التي تعتمد على استيراد المعادن المستخرجة من العقيدات المؤلفة من عدة فلزات. |
Posteriores investigaciones efectuadas en el Pacífico central revelaron que las costras eran ricas en cobalto, hierro, cerio, titanio, fósforo, plomo, arsénico y platino pero relativamente pobres en manganeso, níquel, cobre y zinc en comparación con los nódulos. | UN | ف. رونه (R.V. Sonne). وكشفت الأبحاث التي تمت لاحقا في وسط المحيط الهادئ عن أن القشور أغنى من العقيدات بالكوبالت والحديد والسيريوم والتيتانيوم والفسفور والرصاص والزرنيخ والبلاتنيوم ولكنها أقل نسبيا من حيث المنغنيز والنيكل والنحاس والزنك. |