"من العملية المختلطة للاتحاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Operación Híbrida de la Unión
        
    • desde la Operación Híbrida de la Unión
        
    Está claro que la única manera de ponerle fin es mediante una solución política global, con la ayuda activa de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. UN إن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة، بمساعدة فعالة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، هو السبيل الوحيد لإنهائها على نحو موثوق.
    Ocho trabajadores internacionales de asistencia humanitaria y seis miembros de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) fueron secuestrados y posteriormente liberados. UN وقد جرى اختطاف ثمانية من العاملين الدوليين في الإغاثة وستة أفراد من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجرى إطلاق سراحهم في وقت لاحق.
    La Presidenta insta al Gobierno del Sudán a que, con el apoyo de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur, ponga a los autores de ese delito a disposición judicial. UN وتحث حكومة السودان، بدعم من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، على تقديم مرتكبي هذه الجريمة إلى العدالة.
    También planteó la cuestión de las denuncias recientes en el sentido de que los informes de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur habían sido objeto de manipulación. UN وأثارت أيضاً مسألة المزاعم الأخيرة التي تفيد بأن الإبلاغ من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور كان عرضة للتلاعب.
    El traslado de 204 contenedores prefabricados que se utilizarán como alojamiento de paredes rígidas desde la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) a la zona de Abyei casi ha concluido. UN وقد أوشكت على الانتهاء عملية نقل 204 وحدة إيواء صلبة بجدران جاهزة الصنع من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى منطقة أبيي.
    El Canadá, los Países Bajos, Suecia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América han proporcionado equipo a las Naciones Unidas para uso de los contingentes de la Misión de la Unión Africana en el Sudán, que son ahora parte de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN وفر كل من السويد وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية معدات للأمم المتحدة لتستخدمها الوحدات التي كانت تتبع سابقا لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والتي أصبحت الآن جزءا من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Si el Secretario General prevé ampliar las funciones del Mecanismo Conjunto, aprobado como parte de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur, con objeto de aumentar la efectividad del apoyo que las Naciones Unidas prestan a la Unión Africana en el ámbito de las actividades de mantenimiento de la paz, la Comisión recomienda que el Secretario General presente una propuesta a ese respecto. UN وفي حال توخى الأمين العام دورا أوسع للآلية بغرض تحسين فعالية دعم الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام، وهو الدور الذي تمت الموافقة عليه كجزء من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، توصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام مقترحا بهذا الشأن.
    La Secretaría afirmó que había examinado la posibilidad de transferir helicópteros de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO), pero que decidió no utilizar el mecanismo de cooperación entre misiones en aquel momento debido a la situación de peligro en Darfur. UN وذكرت الأمانة العامة أنها نظرت في نقل طائرات مروحية من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلا أنها قررت عدم الاستعانة بالآلية في ذلك الوقت نظرا للمخاطر التي تكتنف الحالة في دارفور.
    La construcción se ha visto obstaculizada por dificultades logísticas y de otro tipo con que se tropezó para transportar más de 200 unidades de paredes rígidas de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur a la UNISFA. UN ومن العقبات الموجودة في هذا الصدد الصعوبات اللوجستية وغيرها التي عرقلت نقل أكثر من 200 وحدة صلبة الجدران من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    El Consejo hace notar también el mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y la BINUCA de cooperar y compartir rápidamente información relativa a la amenaza regional que supone el LRA. UN ويشير المجلس أيضا إلى ولاية كل من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى فيما يتعلق بالتعاون والتبادل الفوري للمعلومات ذات الصلة بالتهديد الإقليمي الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    El presente informe contiene el proyecto de presupuesto para el primer año de funcionamiento de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur durante el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008, que asciende a un total de 1.477.766.300 dólares. UN موجز يتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة للسنة الأولى من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، التي تبلغ 300 766 477 1 دولار.
    El avión de pasajeros B-757 200 de la UNMIL se utiliza no sólo para la rotación de los efectivos de la Misión, sino también en apoyo de las necesidades de desplazamientos estratégicos de la ONUCI y de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN ولا تُستخدم طائرة الركاب التابعة للبعثة وهي من طراز B-757-200 إلا لتناوب جنود البعثة، ولكنها تُستخدم أيضا لدعم احتياجات التنقلات الاستراتيجية لكل من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    g) Recomendando que las cuestiones relacionadas con la protección de los niños se tomen plenamente en cuenta en el mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS); UN (ز) يوصي بإيلاء الاعتبار الكامل للمسائل المتعلقة بحماية الأطفال في ولاية كل من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان؛
    Además, la restricción a la circulación de materiales ha retrasado la llegada de algunos elementos de planta y equipo, y los 204 contenedores de material prefabricado que se debían haber recibido en diciembre de 2011 procedentes de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) llegaron finalmente en septiembre de 2012, con nueve meses de retraso. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت القيود المفروضة على نقل المواد إلى تأخير وصول بعض معدات المحطات، و 204 حاويات من المواد سابقة التجهيز من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، كان من المفترض أن تصل في كانون الأول/ديسمبر 2011، ولكنها وصلت بعد تسعة أشهر من ذلك أي في أيلول/سبتمبر 2012.
    Si el Secretario General prevé ampliar las funciones del Mecanismo Conjunto, aprobado como parte de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur, con objeto de aumentar la efectividad del apoyo que las Naciones Unidas prestan a la Unión Africana en el ámbito de las actividades de mantenimiento de la paz, la Comisión recomienda que el Secretario General presente una propuesta a ese respecto (párr. 37). UN في حال توخى الأمين العام دورا أوسع لآلية التنسيق، الذي تمت الموافقة عليه كجزء من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بغرض تحسين فعالية دعم الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام، توصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام مقترحا بهذا الشأن (الفقرة 37).
    Redistribución de 3 puestos (1 SM de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS); 1 P-4 de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y 1 P-4 de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL)) a la Oficina Regional de Investigaciones de Entebbe UN نقل 3 وظائف (1 خ م من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، و 1 ف-4 من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، و 1 ف-4 من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) إلى مكتب التحقيقات الإقليمي في عنتيبي
    Redistribución de 3 puestos (SM de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur; 1 P4 de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur y 1 P4 de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano) a la Oficina Regional de Investigaciones de Entebbe UN نقل 3 وظائف (وظيفة من فئة الخدمة الميدانية من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ووظيفة برتبة ف-4 من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ووظيفة برتبة ف-4 من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) إلى مكتب التحقيقات الإقليمي في عنتيبي
    Redistribución de 3 puestos (SM de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur; 1 P4 de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur y 1 P4 de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano) a la Oficina Regional de Investigaciones de Entebbe UN نقل 3 وظائف (وظيفة من فئة الخدمة الميدانية من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ووظيفة برتبة ف-4 من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ووظيفة برتبة ف-4 من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) إلى مكتب التحقيقات الإقليمي في عنتيبي
    Tengo el honor de referirme a la resolución 2173 (2014) del Consejo de Seguridad, de 27 de agosto de 2014, relativa a la situación en Darfur, en cuyo párrafo 5 el Consejo solicitó que se le presentara, a más tardar el 15 de septiembre de 2014, información actualizada sobre la racionalización de los componentes civiles de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN أتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 2173 (2014)، المؤرخ 27 آب/ أغسطس 2014، بشأن الحالة في دارفور، الذي طلب المجلس بموجب فقرته 5 موافاته بتفاصيل آخر مستجدات عملية تبسيط العنصر المدني من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    Durante el período de que se informa concluyó la transferencia de 204 contenedores prefabricados para alojamientos de paredes rígidas y equipo pesado de ingeniería desde la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur a la zona de Abyei. UN وأُنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملية نقل 204 حاويات جاهزة لأماكن الإقامة الصلبة الجدران، ومعدات صناعية هندسية ثقيلة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى منطقة أبيي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus