"من العملية المنتظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del proceso ordinario
        
    III. Ejecución del primer ciclo del proceso ordinario: acciones y ejemplificaciones de gastos UN الثالث - تنفيذ الدورة الأولى من العملية المنتظمة: الإجراءات وبيان التكاليف
    La elaboración de productos preparatorios y de apoyo para el primer ciclo del proceso ordinario contribuirá a construir y probar los mecanismos para el establecimiento de redes de contactos. UN وسيساعد إعداد نواتج تحضيرية داعمة للدورة الأولى من العملية المنتظمة في إقامة واختبار آليات التواصل.
    Ejecución del primer ciclo del proceso ordinario: acciones y ejemplificaciones de gastos UN تنفيذ الدورة الأولى من العملية المنتظمة: الإجراءات وبيان التكاليف
    II. Primer ciclo del proceso ordinario UN ثانيا - الدورة الأولى من العملية المنتظمة
    La propuesta de elaborar, durante el primer ciclo del proceso ordinario, una evaluación integrada de los mares y océanos del mundo reflejará inevitablemente las limitaciones impuestas por estas variaciones. UN وستظهر حتما القيود التي تفرضها تلك التباينات، نتيجة الإعداد المقترح لتقييم متكامل لمحيطات العالم وبحاره، في الدورة الأولى من العملية المنتظمة.
    Un grupo de expertos formaría parte integral del proceso ordinario. UN 25 - سيعتبر فريق الخبراء جزءً لا يتجزأ من العملية المنتظمة.
    El objetivo del proceso ordinario no era modificar o expandir las atribuciones que las entidades regionales o mundiales ya tenían en sus mandatos. UN ولم يكن الغرض من العملية المنتظمة هو تعديل أو توسيع نطاق صلاحيات الكيانات الإقليمية أو العالمية المشمولة أصلاً في نطاق ولاياتها.
    El Grupo de Trabajo también examinó la situación de los fondos fiduciarios establecidos con el propósito de prestar apoyo a las operaciones del primer ciclo quinquenal del proceso ordinario. UN ونظر الفريق العامل أيضا في حالة الصناديق الاستئمانية المنشأة بهدف دعم عمليات الدورة الأولى التي مدتها خمسة أعوام من العملية المنتظمة.
    El Director de la ESSO-NIOT dio la bienvenida a todos los participantes en el octavo seminario, celebrado en apoyo del primer ciclo del proceso ordinario. UN ورحب مدير المعهد الوطني لتكنولوجيا المحيطات التابع لمنظمة علوم نظام الأرض بجميع المشاركين في حلقة العمل الثامنة المعقودة دعما للدورة الأولى من العملية المنتظمة.
    51. Con los productos preparatorios y de apoyo del primer ciclo del proceso ordinario, examinados más abajo, se darán los primeros pasos para mejorar los conocimientos y los métodos de análisis, fomentar la capacidad, impulsar el establecimiento de redes de contactos e iniciar unas comunicaciones efectivas. UN 51 - وستستهل النواتج التحضيرية الداعمة للدورة الأولى من العملية المنتظمة التي تناقش أدناه، خطوات لتحسين المعارف وأساليب التحليل، وبناء القدرات، وتعزيز التواصل الفعال والشروع في إقامة اتصالات فعالة.
    Sobre la base de las indicaciones generales de costos que figuran en el apéndice, las necesidades globales directas de recursos para el primer ciclo quinquenal del proceso ordinario oscilarían como término medio entre 4 y 5,6 millones de dólares EE.UU. por año, o entre 20 y 28 millones de dólares para el ciclo completo. UN 115 - وسوف يتراوح متوسط الاحتياجات العامة المباشرة من الموارد في الدورة الخماسية الأولى من العملية المنتظمة استنادا إلى مؤشرات التكلفة العامة الواردة في التذييل بين 4 ملايين و 5.6 مليون دولار في السنة، أي ما بين 20 مليون و 28 مليون دولار للدورة الكاملة.
    El Grupo de Expertos recomienda que el primer ciclo del proceso ordinario vaya de 2010 a 2014. En el primer ciclo se deberían elaborar: UN 117 - ويوصي فريق الخبراء بتنفيذ الدورة الأولى من العملية المنتظمة من عام 2010 إلى عام 2014 وبأن تنجز الدورة الأولى ما يلي:
    Por consiguiente, en el apéndice se expone, en un plano general, una posible configuración de las acciones que se ejecutarían en el primer ciclo del proceso ordinario en los años 2010 a 2014, conforme a lo descrito en los párrafos 57 a 61 supra. UN 2 - لذا فإن التذييل يبين، عموما، نمطا واحدا من الإجراءات التي يمكن اتخاذها تنفيذا للدورة الأولى من العملية المنتظمة في الأعوام من 2010 إلى 2014، حسبما جرى تبيانه في الفقرات 57 إلى 61 أعلاه.
    por tanto, durante el primer ciclo del proceso ordinario podría ser necesario prever gastos entre 1,5 y 3 millones de dólares para elaborar los productos indicados en el párrafo 10. Valoración UN 13 - وبالتالي، قد تدعو الحاجة خلال الدورة الأولى من العملية المنتظمة إلى رصد اعتمادات لنفقات تتراوح بين 1.5 مليون دولار و 3 ملايين دولار لإعداد النواتج المبينة في الفقرة 10.
    La Argentina afirmó que el objetivo del proceso ordinario era contribuir con información fiable en apoyo de los procesos de toma de decisiones de los órganos nacionales y regionales y otras entidades competentes por medio de evaluaciones pertinentes y creíbles. UN 23 - بينت الأرجنتين أن الهدف من العملية المنتظمة هو المساهمة بمعلومات موثوقة لدعم عمليات صنع القرار في الهيئات الوطنية والإقليمية وفي الكيانات الأخرى المختصة بواسطة التقييمات ذات الصلة والموثوقة.
    Las presentes directrices tienen por objeto aclarar la forma en que se puede organizar un conjunto de seminarios en apoyo de la primera etapa del primer ciclo del proceso ordinario. Ayudarán a garantizar la credibilidad y legitimidad de los resultados de cada seminario y, de esa forma, del proceso ordinario en general. UN وتقصد المبادئ التوجيهية المطروحة في هذا السياق إلى توضيح أسلوب تنظيم مجموعة من حلقات العمل لدعم أولى مراحل الدورة الأولى من العملية المنتظمة المذكورة أعلاه، وبما يساعد على كفالة المصداقية والمشروعية لناتج كل حلقة عمل ومن ثم للعملية المنتظمة في عمومها.
    c) Un calendario de acontecimientos que formen parte del proceso ordinario (documentos HTML y documentos descargables en formato de documento portable (PDF); UN (ج) جدول زمني بالفعاليات التي تشكِّل جزءاً من العملية المنتظمة (لغة التمييز الترابطية HTML ووثائق صيغة التحميل (PDF)؛
    a) Una sección para la organización de seminarios que formen parte del proceso ordinario. UN (أ) قسم لتنظيم حلقات العمل التي تشكِّل جزءاً من العملية المنتظمة.
    c) Fomento de la capacidad y establecimiento de redes de contactos. La fase inicial del proceso ordinario debe incluir medidas efectivas para determinar en qué esferas es necesario desarrollar capacidades. UN (ج) بناء القدرات والتواصل - يجب أن تشمل المرحلة الأولى من العملية المنتظمة خطوات فعالة لتحديد المجالات التي تحتاج فيها القدرات إلى تطوير.
    Puesto que se reúne anualmente, se le podría solicitar que examinase los informes sobre la marcha de los trabajos del proceso ordinario del mismo modo que examina los de ONU-OCÉANOS. UN ونظراً إلى أنها تجتمع سنوياً، يمكن أن يطلب إليها النظر في التقارير المرحلية الواردة من العملية المنتظمة مثلما تنظر في التقارير المرحلية الواردة من فرقة عمل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus