El cambio legislativo y administrativo es un elemento importante para lograr un cambio de actitud. | UN | والتغييرات التشريعية والإدارية من العناصر الهامة التي تسهم في إحداث تغيير في المواقف. |
un elemento importante debe ser también la prestación de servicios de consultoría y el intercambio de experiencias e información entre los Estados. | UN | وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول. |
un elemento importante debe ser también la prestación de servicios de consultoría y el intercambio de experiencias e información entre los Estados. | UN | وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول. |
La disponibilidad y la facilidad de acumulación y propagación de estas armas son factores importantes en la escalada de los conflictos regionales e internos y en el debilitamiento de las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وإن سهولة تكديس هذه اﻷسلحة وسهولة نشرها من العناصر الهامة لتفاقم الصراعات اﻹقليمية الداخلية وتقويض أنشطة حفظ السلام. |
Recalcamos que la seguridad alimentaria y la nutrición suficiente son componentes importantes del desarrollo sostenible. | UN | 21 - نؤكد أن الأمن الغذائي والتغذية الكافية من العناصر الهامة للتنمية المستدامة. |
un componente importante del programa de emergencia del UNICEF ha sido la distribución de asistencia de socorro y supervivencia a los desplazados internos. | UN | وكان من العناصر الهامة لبرنامج اليونيسيف للطوارئ توزيع مساعدات اﻹغاثة على المشردين داخليا وإبقاؤهم على قيد الحياة. |
Las conclusiones convenidas también contienen una serie de elementos importantes que apoyan el programa de reforma que actualmente realiza la Asamblea General. | UN | وتتضمن الاستنتاجات المتفق عليها عددا من العناصر الهامة الداعمة لجدول أعمال الإصلاحات التي يجري تطويرها من جانب الجمعية العامة. |
Los catastros y los sistemas de registro de la propiedad son elementos importantes para el funcionamiento del mercado inmobiliario. | UN | وسجلات العقارات والأراضي هي من العناصر الهامة لإقامة سوق عقارية تعمل بصورة سليمة. |
Uno de los elementos importantes de esta labor será prestar una atención renovada al problema del saneamiento. | UN | وسيكون التركيزُ مجدّدا على التصدّي لتحدّي النظافة الصحية من العناصر الهامة لجدول الأعمال هذا. |
un elemento importante debe ser también la prestación de servicios de consultoría y el intercambio de experiencias e información entre los Estados. | UN | وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول. |
La participación favorece tanto el acceso al gobierno como el reconocimiento de la población como un elemento importante del proceso de gestión pública. | UN | فالمشاركة تتمثل في نيل إمكانية الوصول إلى الحكومة، وفي الوقت نفسه اعتبار الناس من العناصر الهامة في عملية الحكم. |
un elemento importante de esa solución será la desmilitarización de Chipre, tal como fuera propuesta por el Presidente Clerides. | UN | وسيكون نزع سلاح قبرص من العناصر الهامة لذلك الحل، على النحو الذي اقترحه الرئيس كليريدس. |
un elemento importante debería ser su coherencia interna y su compatibilidad con manuales conexos, tales como el Manual de la Balanza de Pagos. | UN | وينبغي أن يكون من العناصر الهامة تجانس النظام داخليا وتجانسه مع كتب الدليل المتصلة به، مثل دليل ميزان المدفوعات. |
El aumento de los precios de la vivienda ha constituido un elemento importante del mantenimiento de los fuertes gastos de consumo, así como del propio sector de la vivienda y de la construcción, en esos países. | UN | فما زال ارتفاع أسعار المساكن من العناصر الهامة في إدامة إنفاق وفير من جانب المستهلك في عدد من البلدان المتقدمة، فضلا عن صناعة السكن والبناء في حد ذاتها، في هذه البلدان. |
Además, la aplicación universal era un elemento importante para lograr la universalidad de la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، كان التطبيق العالمي للاتفاقية من العناصر الهامة في تحقيق انتشارها على مستوى العالم. |
Recomendación 12. Estrategias encaminadas a contrarrestar factores importantes del problema mundial de las drogas. | UN | التوصية ٢١ - وضع استراتيجيات تهدف إلى الحد من العناصر الهامة المتسببة في مشكلة المخدرات العالمية. |
21. Por otra parte, la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular se han convertido en componentes importantes de la cooperación internacional. | UN | 21 - ومن ناحية أخرى، أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثى من العناصر الهامة للتعاون الدولي. |
No obstante, se convino en que la facilidad de cuantificación y la importancia de un parámetro a menudo no coinciden, y se destacó además que el hecho de que un parámetro sea de difícil medición no debería conducir a su eliminación si se lo considera un componente importante de la gestión forestal sostenible. | UN | بيد أنه من المتفق عليه أيضا أن سهولة اﻹحصاء واﻷهمية التي يتسم بها أحد البارامترات قد لا يجتمعان في كثير من اﻷحيان، وشُدد كذلك على وجوب عدم الاستغناء عن أحد البارامترات بسبب صعوبة قياسه إذا رئي أنه من العناصر الهامة لﻹدارة المستدامة للغابات. |
El texto aprobado contiene un grupo de elementos importantes que han posibilitado que mi delegación, al igual que muchas otras, aceptara su aprobación sin votación. | UN | إن النص، بشكله الموافق عليه، يتضمن مجموعة من العناصر الهامة التي مكنت وفدي، الى جانب وفود عديدة اخرى، من قبول اعتماده دون تصويت. |
La concienciación y la integración de la perspectiva de género en todas las actividades son elementos importantes del programa de perfeccionamiento. | UN | وتعتبر التوعية الجنسانية والتبسيط من العناصر الهامة في برنامج التدريب. |
La labor en marcha para velar por la aplicación es uno de los elementos importantes de la revitalización de la Asamblea General y, por lo tanto, debería tratarse como una cuestión de suma prioridad. | UN | ويعد العمل الجاري حاليا لضمان التنفيذ عنصرا من العناصر الهامة لإعادة تنشيط الجمعية العامة، ولذلك ينبغي تناوله كمسألة تتسم بأعلى الأولويات. |
Hoy en mis observaciones quiero examinar algunos importantes elementos desde el punto de vista de mi país. | UN | وأود، في ملاحظاتي اليوم، أن أتناول عددا من العناصر الهامة من منظور وطني. |
La educación para el desarme también es un importante componente de las Fuerzas Armadas de Austria. | UN | ويعد التثقيف في مجال نزع السلاح أيضا من العناصر الهامة داخل القوات المسلحة النمساوية. |
Una sociedad civil floreciente y comprometida y una ciudadanía informada son elementos importantes de una empresa semejante. | UN | ويعتبر المجتمع المدني المزدهر والنشط والمواطنون المستنيرون من العناصر الهامة في هذا المسعى. |