"من العوامل الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de otros factores
        
    • otro factor
        
    • de diversos otros factores
        
    • de los demás factores
        
    • de factores adicionales
        
    • otros factores de
        
    • son otros factores
        
    Las variables que acabo de mencionar y una serie de otros factores. Open Subtitles المتغيرات التى ذكرتها للتوّ ومجموعة من العوامل الأخرى
    No producirá cambios positivos a corto plazo y las perspectivas a medio plazo dependen de otros factores, como la confianza de los inversores. UN كما أنها لن تحدث تغيرات إيجابية في المدى القصير وتعتمد التوقعات في المدى المتوسط على عدد من العوامل الأخرى مثل ثقة المستثمرين.
    Sin embargo, las políticas y medidas concretas dependerán del sector o producto preciso involucrado, de los países interesados, de las condiciones iniciales y de una serie de otros factores. UN إلا أن السياسات والإجراءات المحددة ستعتمد على القطاعات أو المنتجات المعنية والبلدان المشمولة والظروف الأولية وعلى طائفة من العوامل الأخرى.
    Además, el Grupo de Trabajo decidió examinar la cuestión de la deuda internacional como otro factor de fomento de la explotación. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    La relación entre las señales sísmicas y la potencia no es fija, sino que depende de las variaciones indeterminadas de la geología y de diversos otros factores desconocidos. UN فالعلاقة بين اﻹشارات الزلزالية وقوة الانفجار ليست ثابتة بل تتأثر بالاختلافات في الخواص الجيولوجية وبعدد من العوامل اﻷخرى غير المعروفة.
    a) El acusado comparecerá voluntariamente a juicio y de que no se da ninguno de los demás factores mencionados en el párrafo 1 b); o de que UN )أ( المتهم سيمثل طوعا أمام المحكمة وأنه لا يسري في هذه الحالة أي من العوامل اﻷخرى المذكورة في الفقرة ١ )ب([؛ أو
    Sin embargo, en muchos países en desarrollo las limitaciones se deben a la falta de demanda de inversiones, no a la carencia de ahorro interno. Los rendimientos sociales de las inversiones pueden ser elevados, pero los rendimientos privados son bajos debido a las externalidades, los altos impuestos, la pobreza de las instituciones o cualquiera de una amplia gama de factores adicionales. News-Commentary ولكن العديد من البلدان النامية يقيدها نقص الطلب على الاستثمار، وليس نقص الادخار المحلي. وقد يكون العائد الاجتماعي على الاستثمار كبيرا، ولكن العائدات الخاصة منخفضة، وذلك نظراً لعوامل خارجية، أو ضرائب مرتفعة، أو مؤسسات هزيلة، أو أي من مجموعة واسعة من العوامل الأخرى.
    En términos estadísticos, la ubicación geográfica tiene más probabilidades que otros factores de determinar el lugar que ocupa una persona en la distribución mundial de los ingresos. UN ومن الناحية الإحصائية، فإن تحديد مكان شخص ما في التوزيع العالمي للدخل يستند على الأرجح إلى الموقع أكثر من العوامل الأخرى.
    La sequía, el hambre y el saneamiento deficiente son otros factores que contribuyen a las malas condiciones de salud. UN ويعتبر الجفاف والمجاعات ورداءة المرافق الصحية من العوامل اﻷخرى المساهمة في سوء اﻷحوال الصحية.
    La organización se centra en niños y jóvenes que hayan sufrido abusos, abandono, rupturas familiares o una serie de otros factores que pongan en peligro su seguridad, estabilidad o bienestar. UN وينصب تركيزها على الأطفال والشباب، الذين ربما يكونون قد تعرضوا لإيذاء أو إهمال أو خلل أسري أو طائفة من العوامل الأخرى التي تعرّض للخطر سلامتهم أو بقاءهم أو رفاههم.
    La escasez de lluvias, unida a una compleja variedad de otros factores, fue el punto de inflexión que dio lugar a malas cosechas y graves pérdidas de ganado en la franja del Sahel de África Occidental en 2011. UN وقد شكّلت قلة تهاطل الأمطار مع مجموعة متشعبة من العوامل الأخرى النقطة الفارقة التي أدت إلى تدني المحاصيل وخسارة كبيرة في الماشية في الحزام الساحلي لغرب أفريقيا لعام 2011.
    26. Los adversarios discuten que el problema sea de discriminación estructural y que más bien se deba a un conjunto de otros factores. UN 26- ويختلف المعارضون حول ما إذا كان الأمر يتعلق بمشكلة التمييز الهيكلي على الإطلاق، أو ما إذا كان بدلاً من ذلك نتيجة لمجموعة من العوامل الأخرى.
    El ritmo y la forma de las medidas futuras que adopte Rusia en el ámbito del desarme nuclear no pueden dejar de verse influenciados por las tendencias en la situación geopolítica, por el estado de la seguridad estratégica, por la forma en que los asociados tienen en cuenta, en términos prácticos, los intereses de seguridad de la Federación de Rusia, por la capacidad financiera y económica de los países y por una serie de otros factores. UN ولا يمكن لسرعة خطى روسيا المستقبلية وشكلها في مجال نزع السلاح أن لا تتأثر بالتوجهات القائمة في الحالة الجغرافية السياسية، وحالة الأمن الاستراتيجي، والطريقة التي يأخذ بها شركاؤنا في الحسبان، وبشكل عملي، المصالح الأمنية للاتحاد الروسي، والقدرات المالية والاقتصادية للبلدان، وعددا من العوامل الأخرى.
    Este cambio sugiere que ahora hay un menor número de personas que viven y comen juntas, fenómeno que podría atribuirse a una mayor urbanización y modernización, a la educación y a una combinación de otros factores. UN ويدل هذا التغير في متوسط حجم الأُسرة على أنه يوجد الآن عدد أقل من السكان يعيشون ويأكلون معاً، ويمكن أن يعزى ذلك إلى زيادة النشاط العمراني والتحديث، و/أو التعليم، و/أو توليفة من العوامل الأخرى.
    Además, el Grupo de Trabajo decidió examinar la cuestión de la deuda internacional como otro factor de fomento de la explotación. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    Además, el Grupo de Trabajo decidió examinar la cuestión de la deuda internacional como otro factor de fomento de la explotación. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    La relación entre las señales sísmicas y la potencia no es fija, sino que depende de las variaciones indeterminadas de la geología y de diversos otros factores desconocidos. UN فالعلاقة بين اﻹشارات الزلزالية وقوة الانفجار ليست ثابتة بل تتأثر بالاختلافات في الخواص الجيولوجية وبعدد من العوامل اﻷخرى غير المعروفة.
    La relación entre las señales sísmicas y la potencia no es fija, sino que depende de las variaciones indeterminadas de la geología y de diversos otros factores desconocidos. UN فالعلاقة بين اﻹشارات الزلزالية وقوة الانفجار ليست ثابتة بل تتأثر بالاختلافات في الخواص الجيولوجية وبعدد من العوامل اﻷخرى غير المعروفة.
    6. El detenido seguirá estándolo a menos que la [Presidencia] [Sala de Cuestiones Preliminares] haya comprobado que comparecerá voluntariamente en juicio y que no se da ninguno de los demás factores previstos en el párrafo 1 b) del artículo 59. UN ٦ - يُحبــس الشخص ما لم تقتنع ]هيئة الرئاسة[ ]الدائرة التمهيدية[ بأن الشخص سيمثل طوعا أمام المحكمة وأنه لا يسري في هذه الحالة أي من العوامل اﻷخرى المذكورة في الفقرة ١ )ب( من المادة ٥٩.
    En el sector transable, la competitividad no solo depende del capital humano sino también de una gran cantidad de factores adicionales: infraestructura, sistemas impositivos, eficiencia regulatoria, incertidumbre inducida por las políticas, y costos energéticos y de salud. News-Commentary وعلى الجانب القابل للتداول، لا تعتمد القدرة التنافسية على رأس المال البشري فحسب، بل وأيضاً على مجموعة من العوامل الأخرى: البنية الأساسية، والأنظمة الضريبية، وكفاءة الأجهزة التنظيمية، وعدم اليقين الناجم عن السياسات، وتكاليف الطاقة والرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus