"من العوامل الكيميائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de agentes químicos
        
    :: La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha inventariado e inspeccionado 70.000 toneladas de agentes químicos. UN :: قامت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بجرد 000 70 طن من العوامل الكيميائية وعاينتها.
    El Iraq declaró una producción total de unas 3.850 toneladas de agentes químicos en el curso del anterior programa de armas químicas. UN وأعلن العراق أنه أنتج ما مجموعه نحو 850 3 طنا من العوامل الكيميائية خلال برنامجه السابق للأسلحة الكيميائية.
    El objetivo primordial de la Convención es la eliminación de las existencias de agentes químicos. UN والهدف الأسمى للاتفاقية اليوم هو إزالة المخزونات القائمة من العوامل الكيميائية.
    Hoy día la Organización ha certificado la destrucción de cerca de 24.000 Tm de agentes químicos. UN وتشهد المنظمة اليوم بأن قرابة 000 24 طن متري من العوامل الكيميائية قد تم تدميرها.
    La Comisión Especial conoce cuál ha sido la producción de agentes químicos y biológicos en el Iraq. Los científicos y los especialistas industriales conocen sus tipos y especificaciones. UN إن الذي أنتج في العراق من العوامل الكيميائية والبيولوجية معروف للجنة الخاصة، والعلماء والصناعيون المختصون يعرفون هذه اﻷنواع ومواصفاتها.
    El 7% de las existencias de 70.000 toneladas de agentes químicos declaradas en el mundo y el 15% de los 8,4 millones de pertrechos químicos que abarca la Convención también ha sido destruido. UN كما تم تدمير 7 في المائة من مخزون العالم المعلن من العوامل الكيميائية البالغة 000 70 طن و 15 في المائة من الذخائر الكيميائية البالغة 8.4 ملايين التي تغطيها الاتفاقية.
    La destrucción de las armas químicas prosigue bajo el régimen de verificación establecido en la Convención. Hasta la fecha, seis Estados partes que se declararon poseedores han declarado más de 71.000 toneladas de agentes químicos y casi 8,7 millones de municiones y contenedores. UN يتواصل تدمير الأسلحة الكيميائية بموجب نظام التحقق الوارد في الاتفاقية وحتى الآن أعلنت 6 دول أطراف حائزة للأسلحة الكيميائية تدمير أكثر من 000 71 طن من العوامل الكيميائية وما يقرب من 8.7 ملايين قطعة ذخيرة وحاوية.
    Al 30 de septiembre de 2007 la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas había certificado la destrucción de más de 25.000 del total de más de 71.000 toneladas métricas declaradas de agentes químicos. UN واعتبارا من 30 كانون الأول/ديسمبر 2007، صدقت منظمة حظر الأسلحة الكيمائية على تدمير أكثر من 000 25 طن متري من أكثر من 000 71 طن متري من العوامل الكيميائية المعلنة.
    Si bien la plena contabilización de estas municiones sigue siendo una tarea importante, en vista del actual nivel de conocimientos de la Comisión con respecto al destino dado a las existencias de agentes químicos y sus precursores en poder del Iraq, la cuestión de las municiones vacías pierde gran parte de su importancia desde el punto de vista de la capacidad en materia de guerra química. UN ورغم أن تقديم كشف حساب واف بشأن تلك الذخائر ما برح واجبا مهما، إلا أن أهمية مسألة الذخائر الفارغة بالنسبة لقدرات الحرب الكيميائية تضاءلت كثيرا في ضوء المعرفة الراهنة للجنة عن كيفية التصرف في مخزونات العراق من العوامل الكيميائية وسلائفها.
    Para enero de 2000, más de 4.500 toneladas de agentes químicos y más de 1 millón de contenedores y municiones de armas químicas habían sido destruidos bajo la supervisión de los inspectores de la Organización. UN وبحلول شهر كانون الثاني/يناير 2000، دُمر أكثر من 500 4 طن من العوامل الكيميائية وأكثر من مليون ذخيرة وحاوية للأسلحة الكيميائية تحت إشراف مفتشي المنظمة.
    Las pruebas disponibles en cuanto a la naturaleza, la calidad y la cantidad de los agentes empleados el 21 de agosto indican que los autores probablemente tenían acceso al arsenal de armas químicas del ejército sirio, y contaban con los conocimientos, la experiencia y el material necesarios para manipular en condiciones de seguridad grandes cantidades de agentes químicos. UN وترجح الأدلة المتوفرة بشأن طبيعة العوامل الكيميائية المستخدمة في 21 آب/أغسطس ونوعيتها وكمياتها أنه قد توفرت للجناة إمكانية الوصول إلى مخزون الأسلحة الكيميائية التابع للجيش السوري، فضلاً عن الخبرة والمعدات اللازمة لاستعمال كمية كبيرة من العوامل الكيميائية بأمان.
    47. El Foro llamó la atención sobre la inquietud constante que había en la región respecto al Sistema de eliminación de agentes químicos del atolón Johnston y reiteró que esas instalaciones deberían clausurarse definitivamente cuando finalizara el actual programa de destrucción de armas y agentes químicos. UN ٤٧ - ووجه المحفل الانتباه إلى ما يساور المنطقة من قلق مستمر بشأن نظام التخلص من العوامل الكيميائية بجزيرة جونستون المرجانية، مؤكدا مرة أخرى أنه ينبغي إغلاق هذا المرفق بصورة دائمة لدى الانتهاء من البرنامج الحالي للتخلص من العوامل واﻷسلحة الكيميائية .
    Desde la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción23 en 1997, se han destruido unas 5.600 toneladas de agentes químicos y 1,6 millones de municiones y contenedores y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha realizado 1.000 inspecciones en 49 Estados. UN ومنذ أن دخلت اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة(23) حيز النفاذ في عام 1997، تم تدمير حوالي 600 5 طن من العوامل الكيميائية و 1.6 مليون من الذخائر والحاويات، وأجرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية 100 عملية تفتيش في 49 دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus