"من العينات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de muestras
        
    • de las muestras
        
    • para las muestras
        
    • muestreo
        
    • muestras de
        
    • muestras gratis
        
    Desde que estos nódulos fueron descubiertos, se han recogido miles de muestras en todos los océanos. UN ومنذ اكتشاف هذه العقيدات. جُمعت آلاف من العينات في جميع المحيطات.
    Por ejemplo, el número creciente de muestras ambientales recogidas exigirá que el OIEA aumente su capacidad de analizar mayor número de muestras en laboratorios y ampliar su red de laboratorios de análisis en los Estados miembros. UN فعلى سبيل المثال، سيستدعي العدد المتزايد من العينات البيئية المأخوذة أن تحسّن الوكالة من قدرة مختبرها على تحليل عدد أكبر من العينات وأن توسّع شبكتها من المختبرات التحليلية في الدول الأعضاء.
    El nivel medio de este conjunto de muestras fue de un orden de magnitud más elevado que el de los demás países. UN وكان المستوى المتوسط لهذه المجموعة من العينات يزيد بدرجة من حيث الحجم عن ذلك الموجود في البلدان الأخرى.
    En lugar de las muestras del frotis a que se refería el acuerdo, el explotador ofreció únicamente muestras líquidas tomadas en la zona. UN وبدلا من العينات المسحية التي شملها الاتفاق، اكتفى المشغل بتقديم عينات سائلة مأخوذة من المنطقة.
    En la actualidad, se recoge el 80% de las muestras recomendadas. UN وتُجمع حالياً ٠٨ في المائة تقريباً من العينات الموصى بجمعها.
    Basándose en un número limitado de muestras sobre el terreno y entrevistas con interesados, la misión no halló pruebas concluyentes de que se hubieran transferido, tratado o almacenado desechos peligrosos. UN واستنادا إلى عدد محدود من العينات الميدانية والمقابلات مع أصحاب المصلحة، لم تجد البعثة أي دليل قاطع على نقل النفايات الخطرة أو معالجتها أو تخزينها.
    Dicho impacto podía aumentar si resulta necesario repetir la recogida o si se necesitaban grandes cantidades de muestras. UN ويمكن أن تزداد حدة هذه الآثار إذا تكررت عمليات أخذ العينات أو إذا لزم أخذ كميات كبيرة من العينات.
    No sólo será importante para los médicos; será importante para los investigadores que ahora tendrán gran cantidad de muestras para utilizar. TED إنها لن تكون فقط مهمة للأطباء. كذلك ستكون مهمة للباحثين الذين لديهم الآن مجموعة ضخمة من العينات ليرسموا عليها.
    En mi laboratorio tengo cientos de muestras de ADN humano... y te daré una docena por cada uno de tus prisioneros. Open Subtitles في مختبري.أنا أمتلك المئات من العينات من الـ دي إن إيه البشري و أنا سوف أعطيك دستة منها في مقابل كل واحد من سجناءك
    ¿Quién se toma un montón de muestras y luego se marcha? Open Subtitles من الذي يأكل حزمة من العينات وبعد ذلك ينصرف؟
    ¿Sabía de que la facultad de medicina cuenta con una colección de muestras anatómicas? Open Subtitles أن كلية الطب في الجامعة لديها مجموعة من العينات التشريحية؟
    Hoy nada de muestras. ¿Cómo que no? ¡Traigo cosas geniales! Open Subtitles لا مزيد من العينات اليوم ماذا تعنين, لدي عينات رائعة لك
    Es sólo una amiga. Nada de muestras. Perdón. Open Subtitles إنها فقط صديقة لا مزيد من العينات اليوم , أسفة
    Las descripciones de cada una de las muestras se facilitaron sin ningún resultado o análisis científico. UN وعُرض وصف لكل عينة من العينات من دون إشفاعها بأي نتائج أو تحليلات علمية.
    Las descripciones de cada una de las muestras se facilitaron sin ningún resultado o análisis científico. UN وعُرض وصف لكل عينة من العينات دون أن تشفع بأي نتائج أو تحليلات علمية.
    No se detectaron trazas o características de ningún agente de guerra química en ninguna de las muestras recogidas por la Misión de las Naciones Unidas. UN ولم يتم كشف أي آثار أو دلالات أي عامل من عوامل الحرب الكيميائية في أي من العينات التي جمعتها بعثة الأمم المتحدة.
    El aquilatamiento de 20 muestras tomadas de las muestras en bruto indica unas leyes medias consistentes con las derivadas de las muestras históricas obtenidas con pinza. UN ويبين تقييم 20 عينة أخذت من العينة السائبة أن الرتب المتوسطة تتفق مع الرتب المتوسطة المشتقة من العينات التاريخية التي جمعت بالكلاب.
    pero allí el 94 % de las muestras que se tomaron los últimos 5 años, tenían niveles fecales muy altos que sobrepasaban lo permitido por la ley estatal para nadar. TED بالمناسبة 94٪ من العينات المأخوذة من هذا الجدول خلال السنوات الخمس الماضية تحتوي على مستويات عالية جداً مخالفة للقوانين من حيث المستويات المسموح السباحة فيها.
    En el 84% de las muestras, la estimulación es similar. Open Subtitles 84فـي المئة من العينات لدينا يحفزن أنفسهن بهذه الطريقة
    La red de laboratorios de la UNMOVIC La UNMOVIC proyectó y empleó un protocolo de análisis de tres fases para las muestras tomadas en el Iraq. UN 1 - اختطت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وطبقت بروتوكولا لتحليل ما أخذ من العينات في العراق، مؤلفان من ثلاث مراحل.
    3. El muestreo del sedimento que se propone debe ajustarse para incluir la recogida de otras dos muestras de referencia, como mínimo, aumentando con ello de 18 a 20 el número de lugares de muestreo. UN 3- ويجب أن تعدل عملية أخذ عينات الرواسب المقترحة بحيث تشمل جمع عينيتين إضافيتين على الأقل من العينات المرجعية مما يزيد عدد مواقع جمع العينات من 18 إلى 20 موقعاً
    Tomamos muchas muestras de esta carretera y las probamos en el laboratorio. TED و قد أخذنا مجموعة من العينات من هذا الطريق و أخضعناها للاختبار في المعمل
    Tiene muchísimas muestras gratis de crema en nuestra habitación. Open Subtitles لديه الكثير من العينات المجانية للوجه في غرفتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus