"من الغابة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del bosque
        
    • de la selva
        
    • de la jungla
        
    • de peligro
        
    • en el bosque
        
    • de bosque
        
    • de los bosques
        
    • de selva
        
    • bosque de
        
    • de bosques
        
    • de la arboleda
        
    • desde el bosque
        
    • desde la extracción
        
    El Mesías vive del otro lado del bosque y tiene prisionero al perro de Kneller. Open Subtitles مسايا كينج,يعيش في الناحية الأخرى من الغابة إنه آسر كلب نيلير في قبضته
    ¿Te refieres, cuando pasaste la noche con un chico, y yo estaba en un lado de la carretera... esperando que Kyle volviese del bosque y no decirme nada? Open Subtitles تقصدين , حيث قضيت الليل مع بعض الشباب ولقد وقفت على جانب الطريق انتظر عودة كايل من الغابة ولم يخبرني أي شيء .. ؟
    Acamparemos en un lago cerca del bosque. ¿Quieres pescar un pez o un búho? Open Subtitles سنخيم بجانب بحيرة بالقرب من الغابة أتأمل في الإرتباط بسمكة أو بومة؟
    En las orillas superficiales de la selva aluviada, los ríos fluyen entre la exuberante vegetación. Open Subtitles على هامش الضحلة من الغابة التي غمرتها المياه، الأنهار من خلال النباتات المورقة.
    Aquí es. Del otro lado del bosque se encuentran las Tierras Peligrosas. Open Subtitles هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر
    Iba de ropa camuflada, salió del bosque. Me vio y nos separamos. Open Subtitles لقد جاء بملابس مموهة من الغابة, ثم رآني و هربت
    Tal vez sea mejor que salgamos del bosque antes de la noche, por los fantasmas y todo eso. Open Subtitles ربما يجدر بنا ان نخرج من الغابة قبل حلول الليل بسبب الأشباح او ماشابه ذلك
    Para recibir un tortazo que te va a enviar al otro lado del bosque. Open Subtitles لجعل مبالغة فطيرة سوف نرسل لك الفالس في الطرف الآخر من الغابة.
    Logan dijo que vio a Shaun cerca del bosque donde el racista fue encontrado. Open Subtitles وقال لوغان رأى شون بالقرب من الغابة حيث تم العثور على بيغوت.
    Hasta ahora ha habido diez desapariciones en la misma parte del bosque. Open Subtitles إختفى على الأقل 10 أشخاص في نفس المنطقة من الغابة
    Normalmente ese beneficio o valor derivado del bosque no se registra en las estadísticas económicas oficiales. Con todo, es un elemento real que repercute muy directamente en los medios de subsistencia de esos millones de personas pobres. UN ومع أن من الطبيعي ألا تسجل هذه المنفعة أو القيمة الآتية من الغابة في الإحصاءات الاقتصادية الرسمية فإن هذا حقيقي ويؤثر بشكل مباشر أكثر على موارد رزق هذه الملايين من الفقراء.
    Este particular salió del bosque para lamer a este chico y se acurrucó alrededor del fuego para dormir. TED وجاء هذا واحد بعينه الخروج من الغابة لعق هذا الصبي والمجعد حتى حول المدفأة للذهاب إلى النوم.
    Fui criado por unas lesbianas en plena montaña y en cierto modo llegué como un gnomo del bosque TED قام على تنشئتي سحاقيات في الجبال وجئت إلى مدينة نيويورك من الغابة منذ فترة قصيرة مثل جني
    Era leñador, y selectivamente talaba cedro del interior del bosque. TED كان يحصدُ الأشجار بالأحصنة، وكان معتاداً على قطع أوتاد الأرز بشكل إنتقائي من الغابة المطيرة الداخلية.
    Ese río de vapor que sale de la selva y va a la atmósfera, es mayor que el río Amazonas. TED هذا النهر المتبخر الذي يأتي من الغابة الى المحيط الجوي, أكبر من نهر الامازون.
    Tengo más orangutanes que todos los zoológicos del mundo juntos, y en este momento por cada bebé seis han desaparecido de la selva. TED وجود أكثر من كل القردة فى حدائق الحيوانات في العالم مع البعض، تماماً كضحايا لكل طفل فقد إختفى ستة من الغابة.
    Queríamos saber qué le sucede al microbioma de un mono al ser trasladado de la jungla a un zoológico. TED أردنا معرفة ما يحدث للنبيت الميكروبي لدى قرد عندما يُنقل من الغابة إلى حديقة الحيوان.
    No mala suerte. No estamos fuera de peligro todavía. Open Subtitles لا تنحسي الأمر، نحن لم نخرج من الغابة بعد.
    Luego salí al lugar en el bosque donde sabía que ella había estado. Open Subtitles ثمّ ذهبتُ للجزء من الغابة حيث كنتُ أعرف أنّها كانت فيه.
    Entraña una combinación de derechos de propiedad y usufructo sobre una zona de bosque determinada y sobre todos los recursos que contiene. UN وينطوي ذلك على مزيج من حقوق الملكية والاستخدام لقطعة معينة من الغابة ومجموعة الموارد التي تحتوي عليها.
    Hay una parte muy interesante de los bosques... donde no hay otras personas. Open Subtitles هنالك جزء من الغابة مثير للإهتمام حيث لا يوجد أشخاص اخرين
    Es la porción más grande de selva que tenemos. TED التي تضم اكبر قطعة من الغابة لدينا. انها ضخمة, منطقة كبيرة جداّ.
    Supongo que será difícil salir del bosque de noche. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الصعب . الخروج من الغابة هذه الليلة
    Mas de 600 acres de bosques fueron destruidos y las autoridades han cerrado el area a escaladores y turistas. Open Subtitles أكثر من 600 هكتار من الغابة قد هُدمت ..والسلطات أغلقت المنطقة على كل المتجولون
    Están solo al otro lado de la arboleda. Open Subtitles فهم على الجانب الآخر من الغابة.
    Sin embargo, menos del 3% de la población liberiana dependía directamente de la madera, desde el bosque hasta el puerto. UN بيد أن أقل من 3 في المائة من السكان الليبريين يعتمدون على قطع الأشجار اعتمادا مباشرا، من الغابة إلى الميناء.
    Siguen fundamentalmente el principio del ciclo vital que va desde la extracción forestal hasta los productos finales pero con exclusión de las etapas de consumo y eliminación. UN وهي تستخدم بصورة عامة مفهوم دورة الحياة ابتداءً من قطعها من الغابة وحتى تحويلها إلى منتج نهائي، لكنها تستثني مرحلتي الاستهلاك والتصريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus