Como parte de esta transferencia de funciones, se reasignaron dos puestos del cuadro orgánico de la División a la Oficina. | UN | وكجزء من نقل الاختصاصات هذا، نقلت وظيفتان من الفئة الفنية من الشعبة إلى المكتب. |
Se propuso establecer ocho nuevos puestos en la sede y eliminar seis puestos del cuadro de servicios generales, y se transfirieron dos puestos del cuadro orgánico de la sede a oficinas exteriores. | UN | واقترحت ثماني وظائف جديدة في المقر إلى جانب إلغاء ست وظائف من فئة الخدمات العامة، ونقلت وظيفتان من الفئة الفنية من المقر إلى الميدان. |
Por ejemplo, cuatro puestos vacantes del cuadro orgánico de un total autorizado de 15 puestos en la sección 6, Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, producirían una tasa de vacantes del 26,7%. | UN | فمثلا، يولد وجود 4 وظائف شاغرة من الفئة الفنية من بين 15 وظيفة مأذون بها في الباب 6، استعمال الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية معدل شغور قدره 26.7 في المائة. |
Por ejemplo, un puesto vacante del cuadro orgánico de un total autorizado de 15 en la sección 6, Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, produciría una tasa de vacantes del 6,7%. | UN | وعلى سبيل المثال، يؤدي شغور وظيفة واحدة من الفئة الفنية من أصل عدد قدره 15 وظيفة من الوظائف المأذون بها في إطار الباب 6، استعمال الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، إلى معدل شغور قدره 6.7 في المائة. |
En consecuencia, se propone desbloquear 14 puestos del cuadro orgánico del saldo de 21 puestos del cuadro orgánico autorizados originalmente. | UN | ومـن ثم اقتـرح الافـراج عـن ١٤ وظيفة من الفئة الفنية من ضمن ٢١ وظيفة مأذون بها أصلا. |
Para atender esa necesidad, se transfirió un puesto de funcionario nacional del cuadro orgánico de la Sección de Control de Tráfico y, a su vez, la Sección de Adquisiciones transfirió un puesto del Servicio Móvil a la Sección de Control de Tráfico. | UN | ولتلبية هذه الحاجة، نُقل موظف وطني من الفئة الفنية من قسم مراقبة الحركة، وفي المقابل، نَقَل قسم المشتريات وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى قسم مراقبة الحركة. |
Para satisfacer la creciente demanda de los servicios de asesoramiento del personal se propone reasignar el puesto de funcionario nacional del cuadro orgánico de la Sección de Sistemas de Información y Telecomunicaciones a la plaza de Consejero del Personal. | UN | ولتلبية الطلب المتزايد على خدمات إسداء المشورة للموظفين، يُـقترح إعادة ندب وظيفة وطنية من الفئة الفنية من قسم نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية إلى وظيفة مستشار الموظفين. |
La Comisión pidió que se le informara qué efectos podía tener sobre los gastos el hecho de que el FNUAP tuviera una Junta Ejecutiva separada. Se le indicó que, a fin de prestar apoyo adecuado de secretaría a dicha Junta, se necesitaría un puesto del cuadro orgánico de categoría P-4 o P-5 y un puesto del cuadro de servicios generales. | UN | ٢٤ - وفيما يتعلق بما يترتب من تكلفة على وجود مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، جرى إبلاغ اللجنة، لدى استفسارها عن ذلك، أن توفير دعم اﻷمانة المناسب لمجلس من هذا القبيل يتطلب وظيفة من الفئة الفنية من الرتبة ف - ٤/ف - ٥ وأخرى من فئة الخدمات العامة. |
La Comisión observa que la Sección cuenta con cinco puestos del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales, incluida la redistribución de un puesto del cuadro orgánico de la Sección de Investigación (ibíd., párr. 32). | UN | وتلاحظ اللجنة أن القسم يضم خمس وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة بما في ذلك نقل وظيفة واحدة من الفئة الفنية من قسم التحقيقات )المرجع نفسه، الفقرة ٢٣(. |
Sin embargo, todo traslado de funcionarios del cuadro de servicios generales y funcionarios del cuadro orgánico de categoría P - 3 y categorías superiores entre departamentos, funciones y grupos ocupacionales se lleva a cabo mediante el dilatado y engorroso proceso destinado a cubrir vacantes. | UN | فإن جميع تنقلات الموظفين من فئة الخدمات العامة والموظفين من الفئة الفنية من الرتبة ف - 3 وما فوقها فيما بين الإدارات والوظائف والفئات الفنية تجري من خلال عملية طويلة ومعقدة لملء الشواغر. |
Por este motivo, el Fondo está elaborando nuevas directrices sobre la utilización de funcionarios de proyectos del cuadro orgánico de contratación nacional para cubrir las necesidades técnicas y administrativas de la ejecución nacional, en coordinación con los asociados del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). | UN | ولهذا السبب، يعكف الصندوق على التعمق في وضع مبادئ توجيهية لاستخدام موظفي المشاريع الوطنية من الفئة الفنية من أجل تلبية الاحتياجات التقنية والإدارية للتنفيذ الوطني بالتنسيق مع شركاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. البرنامج |
Al 29 de mayo, el componente de administración pública tenía una plantilla de 292 funcionarios de contratación internacional del cuadro orgánico de un total autorizado de 435, lo que dio lugar a una dotación en el cuartel general del 86%. | UN | 28 - وحتى 29 أيار/مايو، كان ملاك عنصر الإدارة المدنية يضم 292 موظفا من الفئة الفنية من مجموع الملاك المأذون به وعدده 435 موظفا مما يصل بنسبة شغل الوظائف في المقر إلى 86 في المائة. |
El aumento en la cantidad de funcionarios del cuadro orgánico, de 10,25 en 2006 y 2007 a 10,5 en 2008 y 2009, corresponde a un aumento de un puesto de categoría P-3 de 0,75 a 1,0. | UN | وتمثل الزيادة في عدد الموظفين من الفئة الفنية من 10.25 في المائة في عام 2006 - 2007 إلى 10.5 في 2008 و2009 زيادة وظيفة برتبة ف - 3 من 0.75 إلى 1.0. |
La Comisión observa que se propone el incremento de otros puestos de funcionarios internacionales del cuadro orgánico de un total de 408 en 2007 a 478 en 2008-2009. | UN | 26 - وتلاحظ اللجنة اقتراح رفع عدد وظائف دولية أخرى من الفئة الفنية من 408 وظائف في المجموع في الفترة 2006-2007 إلى 478 وظيفة للفترة 2008-2009. |
El Japón encomia los esfuerzos del Director General dedicados a una reestructuración institucional en el marco de la política de movilidad sobre el terreno y estima que, no sólo es importante asignar a las oficinas extrasede personal del cuadro orgánico de la Sede, sino también racionalizar los procedimientos a nivel de la Sede para compensar la reducción del número de funcionarios en la misma. | UN | وقال إن اليابان تثني على جهود المدير العام الرامية إلى إعادة الهيكلة المؤسسية في إطار سياسة التنقل الميداني، كما إنها تعتقد بأن تعيين موظفين من الفئة الفنية من المقر للعمل في المكاتب الميدانية ليس وحده الأمر المهم للتعويض عن عبء تخفيض عدد الموظفين بل كذلك تبسيط مسار الإجراءات على مستوى المقر. |
Por ejemplo, 4 puestos vacantes del cuadro orgánico de los 14 autorizados en la sección 10, Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo, generarían una tasa de vacantes del 28,6%. | UN | وعلى سبيل المثال، يؤدي شغور أربع وظائف من الفئة الفنية من أصل عدد قدره 14 وظيفة من الوظائف المأذون بها في إطار الباب 10، أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، إلى معدل شغور قدره 28.6 في المائة. |
El saldo de 1,6 millones de dólares reforzaría las actividades para promover la eficacia del desarrollo a nivel regional mediante el establecimiento de cuatro puestos del cuadro orgánico de contratación internacional para dar apoyo a los funcionarios nacionales, sobre todo en forma de asesoramiento normativo y apoyo técnico de alto nivel. | UN | ويخصص مبلغ 1.6 مليون دولار المتبقي لتعزيز فعالية التنمية على المستوى الإقليمي باستحداث أربع وظائف دولية من الفئة الفنية من أجل تقديم الدعم للموظفين الوطنيين، بسبل منها على الأخص تقديم دعم رفيع المستوى في مجال السياسات وعلى الصعيد الفني. |
Gráfico 2 Porcentaje de funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional procedentes del Norte y del Sur | UN | النسبة المئوية للموظفين الدوليين من الفئة الفنية من بلدان الشمال/الجنوب (في 30 أيلول/سبتمبر 2010) |
No se pudo obtener el producto debido al traslado a Nueva York de cinco funcionarios del cuadro orgánico del Servicio de Capacitación Integrada | UN | تم نقل خمسة موظفين من الفئة الفنية من دائرة التدريب المتكامل إلى نيويورك. وبالتالي، لم تتحق النتيجة المرجوة |
Se propone reasignar a la Sede cinco puestos del cuadro orgánico del Servicio de Capacitación Integrada de la BLNU: un puesto de Oficial de Capacitación de Personal Civil (P-5), dos puestos de Oficial de Capacitación Militar en régimen de préstamo | UN | 121 - يُقترح نقل خمس وظائف من الفئة الفنية من دائرة التدريب المتكامل بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى المقر. |
Como parte del mandato de la Misión de fomentar la capacidad nacional en Sudán del Sur y su intención de incorporar a funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico en las funciones de administración, se propone la redistribución de tres puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico del Centro Regional de Servicios a la UNMISS. | UN | وفي إطار ولاية البعثة الرامية إلى بناء القدرات الوطنية في جنوب السودان، وفي إطار اعتزام البعثة دمج موظفين وطنيين من الفئة الفنية في الوظائف الإدارية، يُقترح نقل ثلاث وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية من مركز الخدمات الإقليمي إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
a) Un puesto D y 12 puestos P procedentes del Subprograma de análisis económico; | UN | (أ) وظيفة واحدة برتبة مدير واثنتا عشرة وظيفة من الفئة الفنية من البرنامج الفرعي " التحليل الاقتصادي " ؛ |