"من الفائض النقدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del superávit de caja
        
    • con cargo al superávit de caja
        
    • excedentes de caja
        
    A. Reintegración de parte del superávit de caja del ejercicio económico 2007-2008 UN ألف - إعادة جزء من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008
    Esta consignación adicional, que asciende a 207.450 euros, también se ha deducido del superávit de caja del ejercicio económico 2007-2008. UN وخُصم هذا الاعتماد الإضافي، وقدره 450 207 يورو، أيضا من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008.
    Después de la decisión y la autorización indicadas, el Tribunal añadió a las consignaciones aprobadas en junio de 2008 para 2009-2010 una suma de 207.450 euros procedente del superávit de caja del ejercicio económico 2007-2008. UN 17 - وعقب القرار والإذن الواردين أعلاه، أضافت المحكمة للاعتمادات التي تمت الموافقة عليها في حزيران/يونيه 2008 للفترة 2009-2010 مبلغا قدره 450 207 يورو من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008.
    Según el Reglamento Financiero del Tribunal, esa suma formaría parte del superávit de caja del ejercicio económico de 2007-2008 y ordinariamente se reintegraría una vez fijado dicho superávit a principios de 2010. UN وعملاً بالقواعد المالية للمحكمة، سيشكّل هذا المبلغ جزءا من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008، وسوف يجري التنازل عنه، حسبما جرت عليه العادة، بعد تحديد الفائض النقدي النهائي في بداية عام 2010.
    Con este fin, la suma de 753.000 euros podría transferirse al Fondo de Operaciones con cargo al superávit de caja del ejercicio económico 2011-2012 (879.051 euros). UN ولهذا الغرض، يُمكن تحويل مبلغ 000 753 من الفائض النقدي للفترة المالية 2011-2012 (البالغ 051 879 يورو) إلى صندوق رأس المال المتداول.
    Así pues, propuso que se autorizara al Tribunal a destinar parte del superávit de caja del presupuesto del ejercicio de 2007-2008 a financiar la consignación adicional, a la vista del superávit provisional, que en ese momento ascendía a 2.780.920 euros. UN واقترح أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل هذا الاعتماد الإضافي في ضوء مبلغ الفائض النقدي المؤقت الذي بلغ حاليا 920 780 2 يورو.
    El Presidente recordó que, de conformidad con la decisión adoptada en la 19ª Reunión de los Estados partes, una parte del superávit de caja para el período 2007-2008, que ascendía a 784.136 euros, se había reintegrado a los Estados partes y se había deducido de sus contribuciones al presupuesto de 2010. UN 45 - ذكر الرئيس أنه وفقا للمقرر الذي اتخذه الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف، أعيد جزء من الفائض النقدي للفترة 2007-2008 قدره 136 784 يورو إلى الدول الأطراف وخُصم من اشتراكاتها المقررة لعام 2010.
    El Secretario recordó que, de conformidad con las decisiones de la 21ª Reunión de los Estados Partes, parte del superávit de caja del ejercicio 2009-2010, por un monto de 176.704 euros, junto con una suma de 38.593 euros, se había reintegrado y deducido de las cuotas de los Estados partes correspondientes al presupuesto del Tribunal para 2012. UN 34 - أشار رئيس قلم المحكمة إلى أنه، وفقا لمقررات الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف، أعيد جزء من الفائض النقدي للفترة 2009-2010 البالغ 704 176 يورو، بالإضافة إلى مبلغ قدره 593 38 يورو الذي تم تسديده إلى الدول الأطراف وخصم من اشتراكاتها المقررة في ميزانية المحكمة لعام 2012.
    El saldo restante del superávit de caja (126.051 euros) se reintegraría a los Estados partes, de conformidad con el artículo 4.5 del Reglamento Financiero del Tribunal. UN وسيعاد المبلغ المتبقي من الفائض النقدي (051 126 يورو) إلى الدول الأطراف وفقا للبند 4-5 من النظام المالي للمحكمة.
    Propuso que la Reunión examinara la posibilidad de financiar una de las actuaciones urgentes con cargo al Fondo de Operaciones mediante la transferencia a este de una parte del superávit de caja para 2011-2012 y la reintegración del saldo a los Estados Partes. UN واقترح أن ينظر الاجتماع في تمويل إحدى القضايا العاجلة من خلال صندوق رأس المال المتداول بتحويل جزء من الفائض النقدي من الفترة 2011-2012 إلى الصندوق وإعادة المبلغ المتبقي إلى الدول الأطراف.
    Anticipos de los Estados miembros; transferencias del superávit del Fondo de Impresión; transferencias del superávit de caja de 1982; transferencias del Fondo de Reserva Cambiaria en 1988 (véase el cuadro 3). UN دفعات معجلة من الدول الأعضاء؛ المبالغ المحولة من فائض صندوق الطبع؛ المبالغ المحولة من الفائض النقدي لعام 1982؛ المبالغ المحولة من صندوق احتياطي الصرف في عام 1988 (انظر الجدول 3)
    El sistema de incentivos se aplicará a la parte del superávit de caja correspondiente al ejercicio financiero (cuatro años) que represente intereses acreditados al Fondo General, salvo el interés devengado por el Fondo de Operaciones. UN ينطبق نظام الحوافز على ذلك الجزء من الفائض النقدي للفترة المالية (أربع سنوات) الذي يمثل الفوائد المضافة إلى حساب الصندوق العام، دون الفوائد المكتسبة على رأس المال العامل.
    A tal efecto, se propone autorizar al Tribunal a que destine parte del superávit de caja del presupuesto para 2007-2008 a financiar la consignación adicional por un total de 276.600 euros necesaria para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los magistrados del Tribunal en el período comprendido entre enero de 2009 y diciembre de 2010. UN ولهذا الغرض، يقترح أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي مقداره 600 276 يورو مطلوب لتنفيذ نظام المرتبات الجديد لقضاة المحكمة للفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    A tal efecto, se propone autorizar al Tribunal a que destine parte del superávit de caja del presupuesto para 2007-2008 a financiar la consignación adicional por un total de 276.600 euros necesaria para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los magistrados del Tribunal en el período comprendido entre enero de 2009 y diciembre de 2010. UN وقد اقترح لأجل ذلك أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية السنتين 2007-2008 لتمويل تخصيص اعتماد إضافي مقداره 600 276 يورو مطلوب لتطبيق نظام المرتبات الجديد لقضاة محكمة قانون البحار للفترة من كانون الثاني/ يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    3. Autoriza al Tribunal a que destine parte del superávit de caja del presupuesto para 2007-2008 a financiar una consignación adicional por un total de 276.600 euros necesaria para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los miembros del Tribunal a que se hace referencia en el párrafo 1 supra para el período comprendido entre enero de 2009 y diciembre de 2010; UN 3 - يأذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية فترة السنتين 2007-2008 لتمويل تخصيص اعتماد إضافي مقداره 000 276 يورو مطلوب لتطبيق نظام المرتبات الجديد لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، للفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    3. Autoriza al Tribunal a que destine parte del superávit de caja del presupuesto para 2007-2008 a financiar una consignación adicional necesaria para aplicar el nuevo sistema de sueldos de los miembros del Tribunal a que se hace referencia en el párrafo 1 supra para el período comprendido entre julio de 2009 y diciembre de 2010; UN 3 - يأذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي لازم لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    La Reunión tomó nota con aprecio del informe sobre cuestiones presupuestarias del Tribunal relativas al ejercicio económico de 2007-2008 y, siguiendo las recomendaciones del Grupo de trabajo encabezado por el Presidente, decidió que la suma de 784.136 euros, correspondiente a una parte del superávit de caja del ejercicio económico de 2007-2008, se reintegrara y dedujera de las contribuciones de los Estados partes para 2010. UN 43 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بالتقرير المتعلق بالمسائل المتصلة بميزانية المحكمة للفترة 2007-2008، وقرر، على إثر توصيات الفريق العامل الذي يرأسه الرئيس، التنازل عن مبلغ 136 784 يورو، وهو جزء من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008، وخصمه من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لعام 2010.
    Cabe señalar que una suma de 176.704 euros, que forma parte del superávit de caja del ejercicio económico 2009-2010, ya ha sido reintegrada y deducida de las cuotas de los Estados partes para 2012 conforme a la decisión adoptada en la 21ª Reunión de los Estados Partes (véase SPLOS/231, párr. 53). UN 7 - وجدير بالإشارة أن مبلغا قدره 704 176 يورو، يشكل جزءا من الفائض النقدي للفترة المالية 2009-2010، قد أعيد بالفعل وخصم من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف لعام 2012 وفقا للمقرر الذي اتخذ في الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف (انظر SPLOS/231، الفقرة 53).
    En esa cifra se tenía en cuenta una suma de 176.704 euros que formaba parte del superávit de caja del ejercicio económico 2009-2010 y ya había sido reintegrada y deducida de las cuotas de los Estados partes para 2012 conforme a una decisión adoptada en la 21ª Reunión de los Estados Partes. UN ويأخذ هذا المبلغ في الاعتبار مبلغاً قدره 704 176 يورو، يشكل جزءا من الفائض النقدي للفترة المالية 2009-2010، الذي أعيد وخصم من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف لعام 2012، وفقا للقرار الذي اتخذه اجتماع الدول الأطراف الحادي والعشرون.
    Además, la Reunión tomó nota con reconocimiento del informe del Tribunal sobre cuestiones presupuestarias relativas al ejercicio económico 2007-2008 (SPLOS/193) y decidió que la suma de 784.136 euros, correspondiente a una parte del superávit de caja del ejercicio económico de 2007-2008, se reintegrara y dedujera de las contribuciones de los Estados partes para 2010. UN كما أحاط الاجتماع علماً مع التقدير، بتقرير المحكمة بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة 2007-2008 (SPLOS/193)، وقرر التنازل عن مبلغ 136 784 يورو، وهو جزء من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008، وخصمه من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لعام 2010.
    En ese sentido, la contribución al Fondo de Operaciones correspondiente a los gastos relacionados con una causa urgente podría hacerse con cargo al superávit de caja del ejercicio económico 20112012, que asciende a 879.051 euros (véase SPLOS/268). UN ولهذا الغرض، يمكن أن تسدد إلى هذا الصندوق المساهمة المقابلة لتغطية تكاليف قضية عاجلة واحدة من الفائض النقدي للفترة المالية 2011-2012 البالغ 051 879 يورو (انظر SPLOS/268).
    Esta es la cuantía inicial de los recursos financiados, en virtud de una decisión extraordinaria de la Conferencia Internacional del Trabajo, con cargo a excedentes de caja. UN وهذا هو المستوى الأولي للموارد التي تم تمويلها من الفائض النقدي بموجب قرار استثنائي اتخذه مؤتمر العمل الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus