"من الفرع الرابع من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la sección IV de
        
    • de la sección IV del
        
    7. Acoge asimismo con beneplácito el establecimiento del grupo de expertos a que se hace referencia en el párrafo 3 de la sección IV de las Normas Uniformes; UN " ٧ - ترحب أيضا بإنشاء فريق خبراء على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من الفرع الرابع من القواعد الموحدة؛
    El representante de Dinamarca recuerda a ese respecto las disposiciones del párrafo 10 de la sección IV de las Normas Uniformes en que se sugiere la creación de uno o más puestos de Asesor Interregional sobre las Normas Uniformes a fin de prestar servicios directos a los Estados. UN وذكﱠر ممثل الدانمرك في هذا الصدد باﻷحكام الواردة في الفقرة ١٠ من الفرع الرابع من القواعد حيث اقترح إنشاء وظيفة أو أكثر لمستشارين أقاليميين لتطبيق القواعد بغية توفير خدمات مباشرة للدول.
    7. Acoge asimismo con beneplácito el establecimiento del grupo de expertos a que se hace referencia en el párrafo 3 de la sección IV de las Normas Uniformes; UN ٧ - ترحب أيضا بإنشاء فريق خبراء على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من الفرع الرابع من القواعد الموحدة؛
    Las recomendaciones de la Quinta Comisión son, hasta ahora, las que figuran en el párrafo 27 de la sección IV del documento A/C.5/49/L.32. UN وتوصيات اللجنة الخامسة واردة، في الوقت الحاضر، في الفقرة ٢٧ من الفرع الرابع من الوثيقة .A/C.5/49/L.32
    Recordando el párrafo 16 de su resolución 50/43, de 11 de diciembre de 1995, y el párrafo 14 de la sección IV del anexo de su resolución 51/157, de 16 de diciembre de 1996, UN إذ تشير إلى الفقرة ١٦ من قرارها ٥٠/٤٣ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والفقرة ١٤ من الفرع الرابع من مرفق قرارها ٥١/١٥٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦،
    En el párrafo 2 de la sección IV de su resolución 50/216, la Asamblea General se declaró de acuerdo con la propuesta. UN ووافقت الجمعية في الفقرة 2 من الفرع الرابع من قرارها 50/216 على هذا الاقتراح.
    El párrafo 4 de la sección IV de la Política operativa OP 710 del BID dice lo siguiente: UN 18 - تنص الفقرة 4 من الفرع الرابع من السياسة التشغيلية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية على ما يلي:
    Recordando el párrafo 1 de la sección IV de su resolución 47/216 y la sección IV de su resolución 51/216, en que hizo suya la metodología revisada para calcular el subsidio de educación, UN إذ تشير إلى الفقرة ١ من الفرع الرابع من قرارها ٤٧/٢١٦ والفرع الرابع من قرارها ٥١/٢١٦، اللذين أقرت فيهما المنهجية المنقحة لتحديد منحة التعليم،
    La Oficina aplica otros sistemas institucionales para las operaciones de mantenimiento de la paz, como la gestión de combustible, la gestión de las raciones, la gestión de cartera y la gestión de la identidad, de conformidad con el párrafo 9 de la sección IV de la resolución con miras a aplicar un enfoque institucional en materia de tecnología de la información y las comunicaciones siempre que sea posible. UN وينفذ المكتب نظما مؤسسية أخرى لعمليات حفظ السلام، من قبيل إدارة الوقود، وإدارة حصص الإعاشة، وإدارة حافظة الأوراق المالية، وإدارة الهوية، بما يتفق مع الفقرة 9 من الفرع الرابع من القرار الذي ينص على اتباع نهج مؤسسي في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حيثما كان ذلك ممكنا.
    Una delegación pidió también a la Secretaría que aclarara una discrepancia en las cifras que se presentaban en el párrafo 15 del informe del Secretario General y en el cuadro I de la sección IV de la información complementaria, en relación con las solicitudes de servicios de interpretación en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Nairobi. UN وطلب، أيضا، أحد الوفود إلى الأمانة العامة إيضاح تضارب الأرقام الواردة في الفقرة 15 من تقرير الأمين العام والجدول الأول من الفرع الرابع من المعلومات التكميلية، وذلك فيما يتعلق بطلبات خدمات الترجمة الشفوية في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي.
    Otro caso en que el grupo podía actuar en virtud del mandato general enunciado en el párrafo 4 de la sección IV de los procedimientos y mecanismos era cuando el grupo de control del cumplimiento le remitía una cuestión de aplicación de conformidad con el párrafo 12 de la sección IX de los procedimientos y mecanismos. UN ومن الأمثلة الأخرى على حالةٍ استطاع فيها الفرع أن يتصرف بموجب ولايته العامة عملاً بالفقرة 4 من الفرع الرابع من الإجراءات والآليات، إحالةُ فرع الإنفاذ إحدى مسائل التنفيذ إلى فرع التيسير بموجب الفقرة 12 من الفرع التاسع من الإجراءات والآليات.
    50. El grupo convino en que el párrafo 5 de la sección IV de los procedimientos y mecanismos le asignaba la función de ocuparse de las cuestiones específicas de aplicación que no estuvieran comprendidas en el mandato del grupo de control del cumplimiento. UN 50- واتفق فرع التيسير على أن الفقرة 5 من الفرع الرابع من الآليات والإجراءات تسنِد إليه ولاية تناول مسائل تنفيذ بعينها تقع خارج نطاق ولاية فرع الإنفاذ.
    51. El grupo señaló que la actuación en virtud de los párrafos 4 a 6 de la sección IV de los procedimientos y mecanismos se ponía en marcha en respuesta a los informes presentados al Comité de Cumplimiento con arreglo a los párrafos 1 a 3 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos. UN 51- ورأى الفرع أن التقارير المقدمة إلى لجنة الامتثال بموجب الفقرات 1-3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات هي السبب وراء الإجراء المتخذ بموجب الفقرات 4-6 من الفرع الرابع من الإجراءات والآليات.
    El grupo estuvo de acuerdo en seguir desarrollando su práctica sobre la base del mandato general y de los mandatos específicos contenidos en los párrafos 4 a 6 de la sección IV de los procedimientos y mecanismos y del reglamento. UN واتفق الفرع على مواصلة تطوير ممارسته استناداً إلى الولاية العامة والولاية المحددة بموجب الفقرات 4-6 من الفرع الرابع من الإجراءات والآليات وبموجب النظام الداخلي.
    Señalando que la Asamblea General pidió al Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que le informara, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, sobre la evolución de las nuevas medidas previstas en el párrafo 5 de la sección IV de su resolución 51/217, UN إذ تلاحظ أن الجمعية العامة قد طلبت إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة تقديم معلومات في دورتها الثالثة والخمسين بشأن التطورات فيما يتعلق بالخطوات اﻷخرى المتوخاة في إطار الفقرة ٥ من الفرع الرابع من قرارها ٥١/٢١٧،
    presentó su nota sobre el examen de la Comisión de Administración Pública Internacional (A/53/688) sobre la base de lo dispuesto por la Asamblea en el párrafo 22 de su resolución 52/12 B. El párrafo 4 de la sección IV de la resolución 53/209 también guarda relación con esta cuestión. UN وقد قدم الأمين العام مذكرته بشأن استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/53/688) استنادا إلى الفقرة 22 من القرار 52/12 باء. كما أن الفقرة 4 من الفرع الرابع من القرار 53/209 ذات صلة بهذا الموضوع.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17 de la sección V de la resolución 53/221 de la Asamblea General y confirmado en el párrafo 13 de la sección IV de la resolución 55/258 de la Asamblea, los cinco nombramientos para llenar puestos de categoría P-2 que exigían conocimientos especiales de idiomas para los servicios de conferencias se hicieron por concurso. UN 30 - وفقا للفقرة 17 من الفرع الخامس من قرار الجمعية العامة 53/221، وكما تم تأكيده في الفقرة 13 من الفرع الرابع من قرار الجمعية العامة 55/258، تم شغل كل الوظائف الخمس ذات المتطلبات اللغوية الخاصة في رتبة ف - 2 نتيجة للنجاح في امتحان تنافسي.
    Recordando el párrafo 16 de su resolución 50/43, de 11 de diciembre de 1995, y el párrafo 14 de la sección IV del anexo de su resolución 51/157, de 16 de diciembre de 1996, UN إذ تشير إلى الفقرة ١٦ من قرارها ٥٠/٤٣ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والفقرة ١٤ من الفرع الرابع من مرفق قرارها ٥١/١٥٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦،
    La República Popular Democrática de Corea asumió un compromiso explícito con la no proliferación nuclear en virtud del párrafo 1 de la sección IV del Acuerdo Marco, en el que se afirma que UN وعــلاوة على ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قطعت على نفسها التزاما واضحا لا لبس فيه بنظام عدم الانتشار النووي بموجب الفقرة ١ من الفرع الرابع من اﻹطار المتفق عليه، بموافقتها على أن
    Además, la República Popular Democrática de Corea acordó, en virtud del párrafo 3 de la sección IV del Acuerdo Marco, que los componentes nucleares clave de los reactores de agua liviana no se entregarán antes de que el Organismo finalice la verificación de las actividades nucleares pasadas de la República Popular Democrática de Corea. UN ووافقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا، في الفقرة ٣ من الفرع الرابع من اﻹطار المتفق عليه، على ألا تتسلم المكونات النووية الرئيسية لمفاعلات الماء الخفيف إلا بعد أن تنتهي الوكالة من التحقق من اﻷنشطة النووية الماضية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Como se expone en el párrafo 17 de la sección IV del informe que figura en el documento DP/FPA/1998/11, los servicios de apoyo y gestión comprenden cuatro procesos. UN وفقا للمحدد في الفقرة ١٧ من الفرع الرابع من التقرير الوارد في الوثيقة DP/FPA/1998/11، تشمل الخدمات التنظيمية وخدمات الدعم أربع عمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus