"من الفرع ثانيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la sección II
        
    • de la segunda sección
        
    6. En el párrafo 1 de la sección II de su resolución 33/56, la Asamblea General instó a todos los órganos intergubernamentales a que: UN ٦ - وحثت الجمعية العامة، بالفقرة ١ من الفرع " ثانيا " من القرار ٣٣/٦٥، جميع الهيئات الحكومية الدولية علي:
    Las principales funciones de la Conferencia se enuncian en el párrafo 3 de la sección II de la resolución, y son las siguientes: UN وترد الوظائف الرئيسية للمؤتمر في الفقرة ٣ من الفرع ثانيا من القرار وهي كاﻵتي:
    Añádase un nuevo párrafo 1 bis sobre la base del texto del párrafo 32 de la sección II. UN تُضاف فقرة جديدة، 1 مكررا، بالاستناد إلى صياغة الفقرة 32 من الفرع ثانيا:
    Se ocupa de esta cuestión la Dirección de Servicios Financieros de Malta, en la forma descrita en la respuesta al párrafo 2 de la sección II. UN فيما يتعلق بالهيئة المالطية للخدمات المالية، فإن الأمر يعالج على النحو الذي يرد وصفه في الرد على الفقرة 2 من الفرع ثانيا.
    Primer apartado del párrafo 3 de la segunda sección UN الفقرة الفرعية الأولى من الفقرة 3 من الفرع ثانيا
    7. En los párrafos 6 y 7 de la sección II de su resolución 36/117 A, la Asamblea General instó a sus órganos subsidiarios a que: UN ٧ - وطلبت الجمعية العامة، في الفقرتين ٦و ٧ من الفرع " ثانيا " من قرارها ٦٣/٧١١ ألف، إلى هيئاتها الفرعية:
    112. El párrafo 2 de la sección II de este artículo establece un procedimiento de revisión y suspensión de la autorización concedida. UN ٢١١- وتنص الفقرة ٢ من الفرع " ثانيا " من هذه المادة على إجراءات ﻹعادة النظر في التراخيص الممنوحة ولتعليقها.
    El informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 16º período de sesiones se presenta a la Asamblea General de conformidad con el párrafo 6 de la sección II de la resolución 32/162. UN ٢ - ويقدم تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السادسة عشرة إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٦ من الفرع ثانيا من القرار ٢٣/٢٦١.
    A este respecto, señalaba los párrafos quinto y noveno de la sección II.A de las conclusiones convenidas, que dicen lo siguiente: UN وفي هذا الخصوص ، استرعى الانتباه الى الفقرتين الخامسة والتاسعة من الفرع ثانيا ألف من الاستنتاجات المتفق عليها والتي تنص على ما يلي :
    112. El párrafo 2 de la sección II de este artículo establece un procedimiento de revisión y suspensión de la autorización concedida. UN ٢١١- وتنص الفقرة ٢ من الفرع " ثانيا " من هذه المادة على إجراءات ﻹعادة النظر في التراخيص الممنوحة ولتعليقها.
    117. El párrafo 2 de la sección II de este artículo establece un procedimiento de revisión y suspensión de la autorización concedida. UN 117- وتنص الفقرة 2 من الفرع " ثانيا " من هذه المادة على إجراءات لإعادة النظر في التراخيص الممنوحة ولتعليقها.
    Consideramos que las medidas enunciadas en el párrafo 4 de la sección II contribuirán a prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, como se indica en el párrafo 1 de la sección II. UN ونحن نرى أن التدابير الواردة في الفقرة 4 من الفرع ثانيا تخدم أغراض منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه ومكافحته كما هو مبين في الفقرة 1 من الفرع ثانيا.
    Por ejemplo, el Embajador Dos Santos subrayó el hecho de que con la ejecución del Programa de Acción, en particular el párrafo 11 de la sección II, a las entidades no estatales se les haría mucho más difícil conseguir armas pequeñas y ligeras. UN فقد شدد السفير دو شانتوش مثلا على أن التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل، ولا سيما الفقرة 11 من الفرع `ثانيا ' منه، سيزيد من صعوبة حصول الأطراف الفاعلة من غير الدول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por ejemplo, el Embajador Dos Santos subrayó el hecho de que con la ejecución del Programa de Acción, en particular el párrafo 11 de la sección II, a las entidades no estatales se les haría mucho más difícil conseguir armas pequeñas y ligeras. UN فقد شدد السفير دو شانتوش مثلا على أن التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل، ولا سيما الفقرة 11 من الفرع `ثانيا ' منه، سيزيد من صعوبة حصول الأطراف الفاعلة من غير الدول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La delegación patrocinadora observó que al final del párrafo se había agregado una oración nueva según lo sugerido en el párrafo 3 de la sección II del documento A/AC.182/L.100/Rev.1/Add.1. UN 84 - ذكر الوفد المقدِّم للمشروع أن جملة جديدة أضيفت إلى آخر هذه الفقرة، حسبما اقترح في الفقرة 3 من الفرع ثانيا من الوثيقة A/AC.182/L.100/Rev.1/Add.1.
    También agradecemos el párrafo 1 de la sección II del plan de acción en el que se expresa la decisión de los Estados de abstenerse a participar en actividades terroristas. UN كما نعرب عن تقديرنا للفقرة الأولى من الفرع ثانيا بخطة العمل، التي تعرب عن عزم الدول على الامتناع عن المشاركة في الأنشطة الإرهابية.
    En lo que respecta al párrafo 11 de la sección II del plan de acción, pensamos que el control de las armas biológicas es, ante todo, una preocupación para los Estados más avanzados desde el punto de vista industrial, debido al amplio uso que éstos hacen de los agentes biológicos. UN أما بالإشارة إلى الفقرة 11 من الفرع ثانيا من خطة العمل، فنرى أن مكافحة الأسلحة البيولوجية هي أساسا أحد شواغل الدول المتقدمة صناعيا، نظرا لاستخدام تلك الدول للعوامل البيولوجية على نطاق واسع.
    En el párrafo 24 de la sección II de su resolución 57/292, la Asamblea General estableció una cuenta especial para el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وقررت الجمعية العامة، في الفقرة 24 من الفرع ثانيا من قرارها 57/292، إنشاء حساب خاص للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Este límite estará sujeto a ajuste por la Comisión de Límites de conformidad con el artículo 1 b) de la sección II del Acuerdo Constitucional. UN وتخضع هذه الحدود للتعديل من قبل لجنة الحدود وفقا للفقرة )ب( من المادة ١ من الفرع ثانيا من الاتفاق الدستوري.
    Recordando además el párrafo 3 de la sección II.B de su resolución 48/224, en el que consideró que la Comisión debía examinar el desequilibrio de la relación entre las remuneraciones de las Naciones Unidas y las de los Estados Unidos en el contexto de las consideraciones generales relativas al margen, UN وإذ تشير كذلك إلى الفقرة ٣ من الفرع ثانيا باء من القرار ٤٨/٢٢٤، التي رأت فيها أنه ينبغي للنظام الموحد معالجة الاختلال في نسب اﻷجور بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة في سياق الاعتبارات العامة للهامش،
    En un examen preliminar general de la propuesta, las delegaciones hicieron observaciones generales y concretas acerca del párrafo 3 de la segunda sección de la propuesta y, cuando lo estimaron necesario, acerca de los párrafos explicativos correspondientes. UN وأدلت الوفود خلال نظرها الاستهلالي والعام في المقترح بتعليقات عامة ومحددة تتعلق بالفقرة 3 من الفرع ثانيا من المقترح وبالفقرات التفسيرية المقابلة له عندما اقتضت الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus