"من الفريق الاستشاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Grupo Consultivo
        
    • del Grupo Asesor
        
    • al grupo consultivo
        
    • por el Grupo Consultivo
        
    • del Grupo de Asesoramiento
        
    • por el Grupo Asesor
        
    • por el Grupo de Asesoramiento
        
    Este proyecto ha sido financiado conjuntamente con el Banco Mundial y con donantes del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales. UN ويشترك في تمويل هذا المشروع البنك الدولي ومانحون من الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية.
    Esta formación se lleva a cabo con la participación y asistencia del Grupo Consultivo de notables del centro penitenciario. UN ويُقَدَّمُ هذا التدريب بمدخلات ومساعدة من الفريق الاستشاري المؤلف من كبراء المركز الإصلاحي.
    El Coordinador del Decenio Internacional decidió apoyar el seminario en Fiji por recomendación del Grupo Asesor del Fondo de Contribuciones Voluntarias del Decenio. UN وقرر منسق العقد الدولي تقديم الدعم للحلقة الدراسية في فيجي بناء على توصية من الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي.
    Se prevé que las aportaciones del Grupo Asesor y las observaciones que éste formule enriquezcan el proceso y contribuyan a comprender mejor las cuestiones. UN وينتظر أن تثري الإسهامات والتعليقات من الفريق الاستشاري العملية وأن تعزز من الفهم الأوسع بالقضايا.
    En el período de sesiones se llegó a un acuerdo sobre los planteamientos generales y se pidió al grupo consultivo que elaborase más detenidamente las propuestas presentadas. UN ووافقت الدورة على المناهج الرئيسية والتمست من الفريق الاستشاري أن يدخل تحسينات إضافية على الاقتراحات المعروضة.
    El proyecto POWER fue aprobado por el Grupo Consultivo de Gestión sobre Sistemas de Información y fue elaborado en Indonesia, en consulta con otras oficinas exteriores, a un costo de 2,5 millones de dólares. UN واعتمد مشروع نظام منضدة العمل واﻹبلاغ المتعلق بموظفي البرامج من الفريق الاستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات ووضع في اندونيسيا بتكلفة بلغت ٢,٥ مليون دولار بالتشاور مع مكاتب قطرية أخرى.
    Ese proceso debería organizarse bajo la orientación del Grupo de Asesoramiento Científico de Vigilancia del Ozono UN وينبغي ترتيب هذه العملية بتوجيه من الفريق الاستشاري العلمي المعني برصد الأوزون.
    Participamos en la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y somos miembros del Grupo Consultivo del Consejo Económico y Social. UN ونشارك أيضاً في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، ونحن جزء من الفريق الاستشاري للمجلس الاقتصادي الاجتماعي.
    Se está elaborando actualmente un programa de desarrollo de la capacidad con el asesoramiento del Grupo Consultivo técnico sobre estadísticas sociales. UN ويجري حالياً تطوير برنامج لتنمية القدرات بتوجيه من الفريق الاستشاري التقني المعني بالإحصاءات الاجتماعية.
    Fuente: Cálculo de la UNCTAD basado en datos del Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre. UN المصدر: حسابات أجراها الأونكتاد استناداً إلى البيانات المستمدة من الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء.
    59. El Banco Mundial es un miembro activo tanto del Grupo Consultivo sobre necesidades de anticonceptivos como del Grupo de trabajo, los dos órganos que organizan la ejecución de la iniciativa mundial. UN ٥٩ - والبنك الدولي عضو عامل في كل من الفريق الاستشاري المعني بالاحتياجات من وسائل منع الحمل والفريق العامل - وهما الهيئتان اللتان توجهان تنفيذ المبادرة العالمية.
    Algunos de los candidatos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas ya han sido elegidos y nombrados; se prevé que en el proceso de reasignación del próximo año podrán apreciarse todos los efectos del nuevo sistema. UN وقد جرى فعلا ترشيح وتسمية بضعة مرشحين من الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، ومن المتوقع أن يظهر اﻷثر الكامل للنظام الجديد أثناء عملية إعادة التكليف بالمهام في السنة المقبلة.
    El objetivo del Grupo Consultivo es coordinar a los órganos fiscales y de policía en la aplicación de medidas contra el terrorismo e intercambiar información y cooperación entre las autoridades noruegas y extranjeras. UN ويتمثل الغرض من الفريق الاستشاري في التنسيق بين الشرطة وسلطات الادعاء في تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، وتبادل المعلومات والتعاون بين السلطات النرويجية والأجنبية.
    Se prevé que las aportaciones del Grupo Asesor y las observaciones que éste formule enriquezcan el proceso y contribuyan a comprender mejor las cuestiones. UN وينتظر أن تثري الإسهامات والتعليقات من الفريق الاستشاري العملية وأن تعزز من الفهم الأوسع بالقضايا.
    Se prevé que las aportaciones del Grupo Asesor y las observaciones que éste formule enriquezcan el proceso y contribuyan a comprender mejor las cuestiones. UN وينتظر أن تثري الإسهامات والتعليقات من الفريق الاستشاري العملية وأن تعزز من الفهم الأوسع بالقضايا. عاشراً - فريق تأكيد الجودة
    La UNMIK recibió 241 comunicaciones del Grupo Asesor sobre Derechos Humanos, de las cuales 126 eran decisiones sobre la admisibilidad de las denuncias, 4 eran opiniones y las 111 restantes eran comunicaciones de otro tipo. UN تلقت البعثة 241 رسالة من الفريق الاستشاري المعني بحقوق الإنسان، كانت 126 منها قرارات بشأن مقبولية الشكاوى، و 4 آراء، و 111 رسالة أخرى.
    En la mayoría de los casos, el candidato que recibe el máximo apoyo del Grupo Asesor Interinstitucional es también el candidato recomendado por la Presidencia del GNUD. UN وفي معظم الحالات يكون المرشح الذي يحصل على أقصى دعم من الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات هو نفس المرشح الذي توصي به رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En la mayoría de los casos, el candidato que recibe el máximo apoyo del Grupo Asesor Interinstitucional es también el candidato recomendado por la Presidencia del GNUD. UN وفي معظم الحالات يكون المرشح الذي يحصل على أقصى دعم من الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات هو نفس المرشح الذي توصي به رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    El Grupo pidió al grupo consultivo especial que continuara su labor con más detalle y que le presentase su informe en su 19º período de sesiones. UN وطلب الفريق من الفريق الاستشاري المخصص أن يواصل عمله ويجري مزيداً من التحسينات، ويقدم تقريره إلى الدورة التاسعة عشرة.
    Presentación del fascículo presupuestario simplificado, teniendo en cuenta la orientación programática aportada por el Grupo Consultivo Mixto, la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo General de la OMC. UN تقدم الملزمة المبسطة الخاصة بالميزانية، مع مراعاة التوجيه البرنامجي المقدم من الفريق الاستشاري المشترك والجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية
    En estas actividades de los equipos especiales de investigaciones en la zona desmilitarizada participaron los oficiales de enlace de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que todavía están representados en el Mando junto con oficiales del Grupo de Asesoramiento de la República de Corea. UN ولا يزال ضباط الاتصال في قيادة اﻷمم المتحدة من الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة وضباط من الفريق الاستشاري التابع لجمهورية كوريا، في هذه اﻷنشطة التي يضطلع بها فريق التحقيق الخاص التابع لقيادة اﻷمم المتحدة في المنطقة المجردة من السلاح.
    ii) Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA): La asistencia técnica suministrada por el Grupo Asesor del Sector de Educación se ha utilizado en general para actividades como el aumento de capacidades a corto, medio y largo plazo, la experimentación y la adquisición de bienes y servicios. UN `2` الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية: عادةً ما تُستخدم المساعدة التقنية المقدمة من الفريق الاستشاري المعني بقطاع التعليم في أنشطة مثل بناء القدرات على المدى القصير والمتوسط والطويل والتجارب ومشتريات السلع والخدمات.
    También debatió las recomendaciones técnicas formuladas por el Grupo de Asesoramiento Técnico, aprobó la política del PCI 2011 en materia de acceso a los datos e inició sus deliberaciones sobre la estrategia de comunicación de los resultados del Programa. UN وناقش المجلس أيضا التوصيات المقترحة من الفريق الاستشاري التقني، واعتمد سياسة الوصول إلى البيانات في عام 2011 لبرنامج المقارنات الدولية، واستهل مناقشة بشأن استراتيجية الاتصالات من أجل نتائج البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus