"من القدس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Jerusalén
        
    • de la Jerusalén
        
    • en Jerusalén
        
    • desde Jerusalén
        
    • a Jerusalén
        
    • de Al-Quds
        
    • de la ciudad
        
    • from Jerusalem
        
    Además de la pena de nueve meses de prisión, el Juez de Jerusalén dictó una condena que se consideró poco habitual: lo exiló de Jerusalén. UN وبالاضافة إلى الحكم بالسجن لمدة تسعة أشهر، أصدرت محكمة صلح القدس ما وصف بأنه حكم غير عادي، وهو نفيه من القدس.
    Al oeste de Hebrón, se lanzó una bomba de petróleo contra un vehículo procedente de Jerusalén oriental; el automóvil resultó dañado. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة من القدس الشرقية غربي الخليل، مما أدى إلى إتلاف السيارة.
    Un árabe de Jerusalén fue herido de arma blanca por enmascarados que pensaron que era judío. UN وطعن رجال ملثمون عربيا من القدس ظنوه يهوديا.
    Hemos estado ocupándonos del caso de una familia cuya casa de la región de Jebel Mukabar, cerca de Jerusalén, fue demolida. UN وقد تناولنا حالة إحدى اﻷسر التي هدم بيتها في منطقة جبل المكبر، بالقرب من القدس.
    Israel sigue construyendo nuevos asentamientos en el sur de la Jerusalén oriental ocupada, haciendo caso omiso de los llamamientos de la comunidad internacional. UN ولا تزال إسرائيل تبني مستوطنات جديدة إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وتتجاهل نداءات المجتمع الدولي.
    Tenían de 17 a 20 años de edad y provenían de Jerusalén oriental, de Ramallah y de aldeas de la Ribera Occidental. UN وتتراوح أعمارهن بين ١٧ إلى ٢٠ سنة وهن من القدس الشرقية ورام الله وقرى في الضفة الغربية.
    En la aldea de Abu Dis, al sur de Jerusalén, fue arrojada una bomba de gasolina. UN وألقيت قنبلة نفطية في قرية ابوديس الواقعة إلى الجنوب من القدس.
    El Departamento Fiscal de la municipalidad de Jerusalén occidental llevó ante los tribunales los casos de unos 2.600 comerciantes de Jerusalén oriental por falta de pago de los impuestos. UN وكانت إدارة الضرائب ببلدية القدس الغربية قد قدمت للمحكمة قضايا بعدم دفع الضرائب ضد ٦٠٠ ٢ تاجر من القدس الشرقية.
    Si una ciudadana de Jerusalén se casa con un residente de la Ribera Occidental y no vive en Jerusalén, ella pierde inmediatamente su derecho a vivir en Jerusalén. UN وفي حالة تزوج مواطنة من القدس من أحد سكان الضفة الغربية وعدم اقامتها في القدس، تفقد فورا الحق في العيش في القدس.
    Los niños nacidos de una madre de Jerusalén y un padre de la Ribera Occidental no obtienen residencia en Jerusalén. UN أما أطفال أم من القدس وأب من الضفة الغربية، فلا يحق لهم اﻹقامة في القدس.
    La razón básica es provocar a las familias palestinas que viven allí y expulsarlas de Jerusalén y Hebrón. UN " ويتمثل السبب الرئيسي في استفزاز اﻷسر الفلسطينية التي تعيش هناك وطردها من القدس والخليل.
    La reclasificación reduciría a la mitad la extensión del parque, que era uno de los pocos existentes en los barrios árabes de Jerusalén oriental. UN ومن ثم تقليص حجم الحديقة إلى النصف، وهي من الحدائق القليلة المتاحة للعرب في اﻷحياء العربية من القدس الشرقية.
    En otros barrios de Jerusalén oriental, grupos de jóvenes bloquearon caminos con neumáticos incendiados y recipientes de basura. UN وفي أحياء أخرى من القدس الشرقية، سد الشباب الطرق بإشعال النار في إطارات السيارات وحاويات القمامة.
    La policía informó de que se sospechaba de que una mujer de 25 años procedente de Jerusalén, detenida por arrojar piedras contra almacenes y vehículos palestinos en Hebrón, había pegado los carteles. UN وأفادت الشرطة أن شبهة لصق الملصقات الجدارية تحوم حول امرأة من القدس تبلغ من العمر ٢٥ عاما وقد اعتقلت لقيامها برشق المحلات والمركبات الفلسطينية بالحجارة في الخليل.
    Un abogado de Jerusalén proporcionó la siguiente información sobre las demoliciones de casas: UN وقام محام من القدس بتقديم المعلومات عن عمليات هدم المنازل كما يلي:
    Abu Dayyeh tenía una tarjeta de identificación de Jerusalén. UN وأبو دية صاحب بطاقة هوية صادرة من القدس.
    El Gobierno del Pakistán observa con gran preocupación la decisión de Israel de comenzar la construcción de un nuevo asentamiento en la zona de Jabal Abu Ghneim de Jerusalén oriental. UN وبشعور بأشد القلق تنظر حكومة باكستان إلى إجراء إسرائيل ببدء بناء مستوطنة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم من القدس الشرقية.
    Por consiguiente, se observa con profunda preocupación la decisión del Gobierno israelí de seguir adelante con la construcción en la zona oriental de Jerusalén/Al-Quds. UN ومن ثم فإن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في البناء في الجزء الشرقي من القدس يُعتبر مبعثا على القلق الشديد.
    Otros candidatos, como Mustafa Al-Barghouthi y Ahmad Ghuneim, también fueron hostigados y maltratados antes de ser expulsados de la Jerusalén oriental ocupada. UN كما تعرض للمضايقة والتفتيش مرشحون آخرون مثل مصطفى البرغوتي وأحمد غنيم ثم طردوا من القدس الشرقية المحتلة.
    Algunas de esas personas tendrán documentos de identidad de la Ribera Occidental y otras tendrán permisos de residencia en Jerusalén. UN وسيكون لدى بعض هؤلاء الأشخاص وثائق هوية من الضفة الغربية، ولدى بعضهم الآخر تراخيص إقامة من القدس.
    Por ejemplo, a los costados de la Carretera N° 60 que va hacia el sur desde Jerusalén, un dunum se vende por 60.000 dólares. UN وعلى سبيل المثال، يباع الدونم الواحد على الطريق رقم ٦٠ الممتدة جنوبا من القدس بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار.
    Varias familias beduinas que viven en el Valle del Jordán y en las zonas aledañas a Jerusalén, Jericó y Belén también han recibido notificaciones de desalojo en 1997. UN وتلقت أيضا أسر بدوية كانت تعيش في مناطق نهر اﻷردن القريبة من القدس وأريحا وبيت لحم إخطارات باﻹخلاء في عام ١٩٩٧.
    Consideramos que es una primera medida hacia la plena realización de una solución justa y global, que lleve al retiro de Israel de Al-Quds Al-Sharif y de todos los territorios palestinos y árabes ocupados. UN ونرى أن هذا هو الخطوة اﻷولى نحو التحقيق الكامل لتسوية عادلة وشاملة تؤدي الى انسحاب اسرائيل من القدس الشريف ومن جميع اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Un estudiante de la Yeshiva fue apuñalado evidentemente por un joven árabe en el barrio musulmán de la ciudad Vieja. UN وطعن شاب عربي فيما يبدو تلميذا من يشيفا في الحي اﻹسلامي من القدس القديمة.
    Hoy, 3 de diciembre " Voices from Jerusalem " UN اليوم، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر " أصوات من القدس "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus