"من القطاعين العام والخاص على السواء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • públicos y privados
        
    • tanto del sector público como del privado
        
    • de los sectores público y privado
        
    • tanto públicos como privados
        
    • tanto al sector público como al privado
        
    El SIAC proporciona a los operadores y los servicios auxiliares de transporte públicos y privados datos fidedignos y en tiempo real sobre las operaciones de transporte, por ejemplo sobre dónde se encuentran los bienes y el equipo de transporte, y mejora así la gestión y la adopción de decisiones cotidianas. UN ويزود نظام المعلومات المسبقة عن البضائع متعهدي ومساعدي النقل من القطاعين العام والخاص على السواء ببيانات موثوق بها وآنية عن عمليات النقل، مثل أماكن وجود البضائع ومعدات النقل، ويحسن من ثم الإدارة اليومية واتخاذ القرارات.
    El SIAC proporciona a los operadores y los servicios auxiliares de transporte públicos y privados datos fidedignos y en tiempo real sobre las operaciones de transporte, por ejemplo sobre dónde se encuentran los bienes y el equipo de transporte, y mejora así la gestión y la adopción de decisiones cotidianas. UN ويزود نظام المعلومات المسبقة عن البضائع متعهدي ومساعدي النقل من القطاعين العام والخاص على السواء ببيانات موثوق بها وآنية عن عمليات النقل، مثل أماكن وجود البضائع ومعدات النقل، ويحسن من ثم الإدارة اليومية واتخاذ القرارات.
    17.15 Las reformas económicas, sociales e institucionales emprendidas por los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe y la paulatina configuración de nuevas modalidades de desarrollo han generado demandas en materia de información y de estudios prospectivos, tanto del sector público como del privado. UN ١٧-١٥ أوجدت اﻹصلاحات الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية التي اضطلعت بها حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واﻷنماط الجديدة للتنمية اﻵخذة في التشكل تدريجيا طلبا أكبر على المعلومات والدراسات المستقبلية، من القطاعين العام والخاص على السواء.
    El programa de seguridad del turismo había continuado desarrollando relaciones con organismos de seguridad del turismo en toda la región, creando una red sólida de asociados, que incluía a miembros de los sectores público y privado. UN وفي إطار برنامج أمن السياحة، استمر تطوير العلاقات مع الوكالات المعنية بالأمن السياحي في شتى أنحاء المنطقة، وذلك بإنشاء شبكة قوية من الشركاء تضم أعضاء من القطاعين العام والخاص على السواء.
    313. En este marco, las intervenciones apuntan a las familias y se proponen mejorar la cantidad y la calidad de los servicios, por ejemplo, perfeccionando la capacidad profesional de los proveedores de servicios tanto públicos como privados (que participan en la gestión de los cheques-servicio), como los centros de empleo, los distritos de atención médica, las autoridades locales, los servicios sociales, etc. UN 313- وفي هذا الإطار، فإن التدخلات ذات الصلة تستهدف الأسر وترمي إلى تعزيز الخدمات المعنية من الزاويتين الكمية والنوعية، بما في ذلك تحسين المهارات المهنية لمقدمي الرعاية من القطاعين العام والخاص على السواء (الذين يشاركون في إدارة قسائم التوفيق)، مثل مقدمي الرعاية في رابطة التعزيز الاجتماعي ودوائر الرعاية الصحية والسلطات المحلية والخدمات الاجتماعية، الخ.
    17.15 Las reformas económicas, sociales e institucionales emprendidas por los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe y la paulatina configuración de nuevas modalidades de desarrollo han generado demandas en materia de información y de estudios prospectivos, tanto del sector público como del privado. UN ١٧-١٥ أوجدت اﻹصلاحات الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية التي اضطلعت بها حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واﻷنماط الجديدة للتنمية اﻵخذة في التشكل تدريجيا طلبا أكبر على المعلومات والدراسات المستقبلية، من القطاعين العام والخاص على السواء.
    17.15 Las reformas económicas, sociales e institucionales emprendidas por los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe y la paulatina configuración de nuevas modalidades de desarrollo han generado demandas en materia de información y de estudios prospectivos, tanto del sector público como del privado. UN ١٧-١٥ أوجدت اﻹصلاحات الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية التي اضطلعت بها حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واﻷنماط الجديدة للتنمية اﻵخذة في التشكل تدريجيا طلبا أكبر على المعلومات والدراسات المستقبلية، من القطاعين العام والخاص على السواء.
    Hay un canal de información comercial para determinar las necesidades de productos de Guinea en los países importadores importantes que cuenta con el apoyo de los sectores público y privado. UN وثمة قناة معلومات تجارية لتحديد الاحتياجات من منتجات غينيا في البلدان المستوردة الرئيسية، وهي قناة مدعومة من القطاعين العام والخاص على السواء.
    Para que los países en desarrollo puedan aprovechar al máximo los beneficios derivados de las disposiciones sobre facilitación del comercio y el transporte incluidas en los acuerdos que se negocien, es importante que las partes interesadas de los sectores público y privado intervengan en el análisis de las necesidades nacionales o regionales de facilitación del comercio. UN ولكي تزيد البلدان النامية فوائد أحكام تيسير العبور والتجارة في الاتفاقات المتفاوض عليها إلى أقصى حد، من المهم إشراك أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص على السواء في تحليل الاحتياجات الوطنية أو الإقليمية لتيسير التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus