En el retiro hacia Damasco aviones británicos tiren 9 toneladas de bombas en el enemigo. | Open Subtitles | وبطريق الانسحاب لدمشق، قصفت الطائرات البريطانية حمولة 9 أطنان من القنابل على العدو |
El tipo de bombas empleadas, y los gases venenosos que han emitido, han provocado defectos congénitos. | UN | وأصيب المواليد بتشوهات بسبب نوع من القنابل التي كانت تنبعث منها غازات سامة. |
El paso de bombas atómicas a las de hidrógeno es otro. | UN | والانتقال من القنابل الذرية الى القنابل الهيدروجينية هي مثال آخر. |
- En muchas ocasiones, el equipo de inspección declaró que la verificación de las bombas de aviación R-400 procedía bien. | UN | * في مناسبات عديدة، أفاد فريق التفتيش بأن التحقق من القنابل الجوية R-400 يسير على ما يُرام. |
¿Es posible que la víctima haya tenido una especie de bomba casera atada a él? | Open Subtitles | هل من الممكن كان الضحية نوعا ما من القنابل محلية الصنع. مربوطة به؟ |
Para estos ataques se utilizaron decenas de miles de bombas y 1.000 vagones de ferrocarril cargados de munición. | UN | واستخدمت في هذه الهجمات عشرات اﻵلالف من القنابل وحمولة ٠٠٠ ١ عربة سكة حديدية من الذخيرة. |
En estos ataques se utilizaron varios miles de bombas y 1.000 vagones de ferrocarril. | UN | واستخدم في هذه الهجمات عشرات اﻵلاف من القنابل و ٠٠٠ ١ عربة سكك حديدية محملة بالقذائف |
Hoy día, la devastación de Hiroshima y Nagasaki podría multiplicarse con sólo una bomba, por no hablar de una sucesión de bombas. | UN | ويمكن تضخيم حجم التدمير الذي لحق بهيروشيما وناجازاكي عدة أضعاف بقنبلة واحدة اليوم، ناهيك عن سلسلة من القنابل. |
Una gran cantidad de bombas no explosionadas siguen estando en nuestras orillas. | UN | ولا يزال عدد كبيـــر من القنابل غير المنفجرة مبعثرا فـــوق شواطئنا. |
Sr. Van Sittert Inspector Superior y Asesor, Dependencia de Desactivación de bombas e Investigaciones, Servicios de Seguridad de Sudáfrica | UN | السيد فان سنتارت مفتش ومستشار، وحدة التخلص من القنابل والبحوث، قوات اﻷمن في جنوب أفريقيا |
Los Estados Unidos arrojaron sobre el Iraq más de 100.000 toneladas de bombas. Eso equivale a seis o siete bombas atómicas del tipo de bomba que se arrojó sobre Hiroshima. | UN | فأسقطت الولايات المتحدة أكثر من 000 100 طن من القنابل على العراق، أي ما يعادل ست أو سبع قنابل ذرية من النوع الذي ألقي على هيروشيما. |
Se lanzaron contra el Iraq 120.000 toneladas de bombas, lo que equivale a entre ocho y diez bombas atómicas del tipo utilizado en Hiroshima. | UN | وألقى على العراق 120 ألف طن من القنابل وهو ما يعادل 8-10 قنابل نووية من النوع الذي استخدم في هيروشيما. |
Además, se ha adiestrado a 4.400 expertos en minas en técnicas de eliminación de bombas en racimo en los campos de batalla. | UN | وبالإضافة إلى ذلك دُرب 400 4 فرد من الأفراد المعنيين بالألغام على طرق التخلص من القنابل العنقودية في مناطق المعارك. |
Durante ese período, se llevaron a cabo más de 400.000 misiones de bombardeo y se arrojaron más de 2 millones de toneladas de bombas en nuestro país pobre y pequeño. | UN | وخلال تلك الفترة، شنت أكثر من 000 400 غارة، أسقطت أكثر من مليوني طن من القنابل على بلدنا الصغير الفقير. |
En el período de 1963 a 1972, se lanzaron sobre nuestro suelo 2 millones de toneladas de bombas de racimo. De nuestras 18 provincias, 15 fueron afectadas, y el 50% de nuestro territorio se encuentra contaminado. | UN | ففي الفترة من 1963 إلى 1972، أسقط علينا مليونا طن من القنابل العنقودية، طالت 15 مقاطعة من مقاطعاتنا الـ 18، ولوّثت أكثر من 50 في المائة من المساحة الكلية لأراضينا. |
Cuando fue detenido, se descubrió que poseía también un alijo de bombas de fabricación casera y ametralladoras. | UN | وعند اعتقاله وجد بحوزته أيضا كمٌّ من القنابل الأنبوبية والمدافع الرشاشة. |
Por ser una fotógrafa documental, decidí volver a Líbano unos meses después de finalizado el conflicto para conocer supervivientes de las bombas de racimo. | TED | ولكوني مصورة وثائقية، قررت العودة إلى لبنان بعد أشهر من انتهاء النزاع لأقابل الناجين من القنابل العنقودية. |
En Hiroshima y Nagasaki, muchos sobrevivientes de las bombas atómicas se enfrentan a una muerte lenta de patologías resultantes de las radiaciones. | Open Subtitles | في ناجازاكي وهيروشيما فإن الكثير ممن نجا من القنابل الذرية واجهوا موتا يقبل ببطء من جراء الإعياء الناتج من الإشعاع |
Entre ellas había un gran número de granadas, morteros, armas pequeñas, municiones y otros explosivos. | UN | وشملت الأسلحة المكتشفة عددا كبيرا من القنابل اليدوية ومدافع الهاون والأسلحة الصغيرة والذخائر ومتفجرات أخرى. |
Desde entonces, se han diseñado y construido bombas termonucleares, que son mil veces más destructivas que las de fisión. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم تصميم وتصنيع قنابل نووية حرارية، وذات قدرة تدميرية أقوى ألف مرة من القنابل الانشطارية. |
Cada mañana, los niños del sur de Israel despiertan sin saber si pasarán el día en una clase o en un refugio contra bombas. | UN | وكل صباح، يستيقظ الأطفال في جنوب إسرائيل وهم لا يعرفون ما إذا كانوا سيقضون يومهم في حجرة دراسية أو في ملجأ من القنابل. |
El bombardeo aéreo —2 millones de toneladas— tuvo lugar principalmente en las provincias de Houaphan y Xieng Khouang y a lo largo de toda la frontera oriental y consistió en bombas antipersonal de racimo —conocidas en Laos como bombies— que debían explotar en el momento del impacto o poco después. | UN | وتكون القصف الجوي ـ مليونان من اﻷطنان ـ معظمه في إقليمي هوافان وتشيانغوانغ وعلى طول حدودنا الشرقية تقريبا من القنابل العنقودية المضادة لﻷفراد المعروفة في لاوس " القنابل الصغيرة " ، التي كانت مصممة للانفجار عند الاصطدام أو بعد ذلك بوقت قصير. |
Los reactores nucleares de las centrales que sobrevivieron a las bombas están derritiéndose. | Open Subtitles | المفاعلات النووية داخل محطات الطاقة التي نجت من القنابل تقوم بالذوبان |
Se emocionó. Le sacó el seguro a las granadas. | Open Subtitles | بدأ ينوع دبابيس الأمان من القنابل اليدوية |
Esto quiere decir que nuestros principios valen más que las bombas que lanzamos. | TED | ما يقصدونه هو أن مبادئنا هي أهم من القنابل التي نرميها. |