"من القنابل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de bombas
        
    • de las bombas
        
    • de bomba
        
    • de granadas
        
    • que las de
        
    • las bombas de
        
    • contra bombas
        
    • en bombas
        
    • bombas en
        
    • a las bombas
        
    • municiones
        
    • las granadas
        
    • que las bombas
        
    En el retiro hacia Damasco aviones británicos tiren 9 toneladas de bombas en el enemigo. Open Subtitles وبطريق الانسحاب لدمشق، قصفت الطائرات البريطانية حمولة 9 أطنان من القنابل على العدو
    El tipo de bombas empleadas, y los gases venenosos que han emitido, han provocado defectos congénitos. UN وأصيب المواليد بتشوهات بسبب نوع من القنابل التي كانت تنبعث منها غازات سامة.
    El paso de bombas atómicas a las de hidrógeno es otro. UN والانتقال من القنابل الذرية الى القنابل الهيدروجينية هي مثال آخر.
    - En muchas ocasiones, el equipo de inspección declaró que la verificación de las bombas de aviación R-400 procedía bien. UN * في مناسبات عديدة، أفاد فريق التفتيش بأن التحقق من القنابل الجوية R-400 يسير على ما يُرام.
    ¿Es posible que la víctima haya tenido una especie de bomba casera atada a él? Open Subtitles هل من الممكن كان الضحية نوعا ما من القنابل محلية الصنع. مربوطة به؟
    Para estos ataques se utilizaron decenas de miles de bombas y 1.000 vagones de ferrocarril cargados de munición. UN واستخدمت في هذه الهجمات عشرات اﻵلالف من القنابل وحمولة ٠٠٠ ١ عربة سكة حديدية من الذخيرة.
    En estos ataques se utilizaron varios miles de bombas y 1.000 vagones de ferrocarril. UN واستخدم في هذه الهجمات عشرات اﻵلاف من القنابل و ٠٠٠ ١ عربة سكك حديدية محملة بالقذائف
    Hoy día, la devastación de Hiroshima y Nagasaki podría multiplicarse con sólo una bomba, por no hablar de una sucesión de bombas. UN ويمكن تضخيم حجم التدمير الذي لحق بهيروشيما وناجازاكي عدة أضعاف بقنبلة واحدة اليوم، ناهيك عن سلسلة من القنابل.
    Una gran cantidad de bombas no explosionadas siguen estando en nuestras orillas. UN ولا يزال عدد كبيـــر من القنابل غير المنفجرة مبعثرا فـــوق شواطئنا.
    Sr. Van Sittert Inspector Superior y Asesor, Dependencia de Desactivación de bombas e Investigaciones, Servicios de Seguridad de Sudáfrica UN السيد فان سنتارت مفتش ومستشار، وحدة التخلص من القنابل والبحوث، قوات اﻷمن في جنوب أفريقيا
    Los Estados Unidos arrojaron sobre el Iraq más de 100.000 toneladas de bombas. Eso equivale a seis o siete bombas atómicas del tipo de bomba que se arrojó sobre Hiroshima. UN فأسقطت الولايات المتحدة أكثر من 000 100 طن من القنابل على العراق، أي ما يعادل ست أو سبع قنابل ذرية من النوع الذي ألقي على هيروشيما.
    Se lanzaron contra el Iraq 120.000 toneladas de bombas, lo que equivale a entre ocho y diez bombas atómicas del tipo utilizado en Hiroshima. UN وألقى على العراق 120 ألف طن من القنابل وهو ما يعادل 8-10 قنابل نووية من النوع الذي استخدم في هيروشيما.
    Además, se ha adiestrado a 4.400 expertos en minas en técnicas de eliminación de bombas en racimo en los campos de batalla. UN وبالإضافة إلى ذلك دُرب 400 4 فرد من الأفراد المعنيين بالألغام على طرق التخلص من القنابل العنقودية في مناطق المعارك.
    Durante ese período, se llevaron a cabo más de 400.000 misiones de bombardeo y se arrojaron más de 2 millones de toneladas de bombas en nuestro país pobre y pequeño. UN وخلال تلك الفترة، شنت أكثر من 000 400 غارة، أسقطت أكثر من مليوني طن من القنابل على بلدنا الصغير الفقير.
    En el período de 1963 a 1972, se lanzaron sobre nuestro suelo 2 millones de toneladas de bombas de racimo. De nuestras 18 provincias, 15 fueron afectadas, y el 50% de nuestro territorio se encuentra contaminado. UN ففي الفترة من 1963 إلى 1972، أسقط علينا مليونا طن من القنابل العنقودية، طالت 15 مقاطعة من مقاطعاتنا الـ 18، ولوّثت أكثر من 50 في المائة من المساحة الكلية لأراضينا.
    Cuando fue detenido, se descubrió que poseía también un alijo de bombas de fabricación casera y ametralladoras. UN وعند اعتقاله وجد بحوزته أيضا كمٌّ من القنابل الأنبوبية والمدافع الرشاشة.
    Por ser una fotógrafa documental, decidí volver a Líbano unos meses después de finalizado el conflicto para conocer supervivientes de las bombas de racimo. TED ولكوني مصورة وثائقية، قررت العودة إلى لبنان بعد أشهر من انتهاء النزاع لأقابل الناجين من القنابل العنقودية.
    En Hiroshima y Nagasaki, muchos sobrevivientes de las bombas atómicas se enfrentan a una muerte lenta de patologías resultantes de las radiaciones. Open Subtitles في ناجازاكي وهيروشيما فإن الكثير ممن نجا من القنابل الذرية واجهوا موتا يقبل ببطء من جراء الإعياء الناتج من الإشعاع
    Entre ellas había un gran número de granadas, morteros, armas pequeñas, municiones y otros explosivos. UN وشملت الأسلحة المكتشفة عددا كبيرا من القنابل اليدوية ومدافع الهاون والأسلحة الصغيرة والذخائر ومتفجرات أخرى.
    Desde entonces, se han diseñado y construido bombas termonucleares, que son mil veces más destructivas que las de fisión. UN ومنذ ذلك الحين، تم تصميم وتصنيع قنابل نووية حرارية، وذات قدرة تدميرية أقوى ألف مرة من القنابل الانشطارية.
    Cada mañana, los niños del sur de Israel despiertan sin saber si pasarán el día en una clase o en un refugio contra bombas. UN وكل صباح، يستيقظ الأطفال في جنوب إسرائيل وهم لا يعرفون ما إذا كانوا سيقضون يومهم في حجرة دراسية أو في ملجأ من القنابل.
    El bombardeo aéreo —2 millones de toneladas— tuvo lugar principalmente en las provincias de Houaphan y Xieng Khouang y a lo largo de toda la frontera oriental y consistió en bombas antipersonal de racimo —conocidas en Laos como bombies— que debían explotar en el momento del impacto o poco después. UN وتكون القصف الجوي ـ مليونان من اﻷطنان ـ معظمه في إقليمي هوافان وتشيانغوانغ وعلى طول حدودنا الشرقية تقريبا من القنابل العنقودية المضادة لﻷفراد المعروفة في لاوس " القنابل الصغيرة " ، التي كانت مصممة للانفجار عند الاصطدام أو بعد ذلك بوقت قصير.
    Los reactores nucleares de las centrales que sobrevivieron a las bombas están derritiéndose. Open Subtitles المفاعلات النووية داخل محطات الطاقة التي نجت من القنابل تقوم بالذوبان
    Se emocionó. Le sacó el seguro a las granadas. Open Subtitles بدأ ينوع دبابيس الأمان من القنابل اليدوية
    Esto quiere decir que nuestros principios valen más que las bombas que lanzamos. TED ما يقصدونه هو أن مبادئنا هي أهم من القنابل التي نرميها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus