Las fuerzas del SML/A de Minawi recibieron refuerzos de las Fuerzas Armadas del Sudán y las milicias Janjaweed. | UN | وجرى تعزيز القوات التابعة لجناح مناوي بأفراد من القوات المسلحة السودانية والجنجويد. |
Una combinación de contingentes de las Fuerzas Armadas del Sudán y de milicianos árabes ha dirigido desde 2005 dos ataques importantes contra la población civil de la zona. | UN | وقد شنت قوات مشتركة من القوات المسلحة السودانية والمليشيات العربية هجومين كبيرين على السكان المدنيين منذ عام 2005. |
Según esas fuentes, esos vehículos aéreos no tripulados, además de un vehículo de control y un especialista de las Fuerzas Armadas del Sudán supuestamente entrenado en el extranjero, integraban una nueva unidad militar en el Mando Militar Occidental. | UN | وذكرت المصادر كذلك أن هذه المركبات الجوية بلا طيار، إضافة إلى مركبة تحكم وخبراء من القوات المسلحة السودانية يُزعم أنهم تدربوا في الخارج، أدت إلى إنشاء وحدة عسكرية جديدة داخل القيادة العسكرية الغربية. |
Se informó de que en el ataque, tres miembros de las Fuerzas Armadas Sudanesas resultaron muertos y nueve heridos. | UN | وورد أن ثلاثة أفراد من القوات المسلحة السودانية قُتلوا وأصيب تسعة بجروح في الهجوم. |
El mayor número se debió a una solicitud de las Fuerzas Armadas Sudanesas para que se llevase a cabo la destrucción de municiones caducadas | UN | ويمكن أن يعزى ارتفاع هذا العدد إلى طلب من القوات المسلحة السودانية للاضطلاع بتدمير الذخيرة التي انتهتصلاحيتها |
Al parecer, el JEM lanzó con éxito un contraataque, apoderándose de armas, carros armados y otros vehículos y equipo de las FAS. | UN | ويبدو أن حركة العدل والمساواة قد نجحت في شن هجوم معاكس، والاستيلاء على أسلحة ودبابات وغيرها من المركبات والمعدات من القوات المسلحة السودانية. |
Los aparatos de las Naciones Unidas en Darfur ahora son claramente vulnerables a los ataques de las Fuerzas Armadas del Sudán y los grupos rebeldes. | UN | وبذا، أصبحت طائرات الأمم المتحدة في دارفور معرضة بشكل واضح للتهديدات العسكرية من القوات المسلحة السودانية وجماعات المتمردين على حد سواء. |
En otras denuncias se daba a entender que los efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán habían participado en el saqueo y el pillaje del poblado. | UN | وذكرت تقارير أخرى أن أفرادا من القوات المسلحة السودانية شاركوا في عمليات نهب البلدة وسلبها. |
Las excepciones fueron, en primer lugar, un pequeño grupo no verificado de las Fuerzas Armadas del Sudán que continuó proporcionando seguridad en los yacimientos petrolíferos de Diffra, en el perímetro exterior. | UN | وكان هناك استثناءان، أولهما أن مجموعة صغيرة لم يتم التحقق منها من القوات المسلحة السودانية واصلت توفير الأمن في حقول النفط في دفرة في الطوق الخارجي. |
Ese mismo día, el Movimiento anunció la liberación de 21 prisioneros de las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | وفي نفس اليوم، أعلنت الحركة إفراجها عن 21 أسيرا من القوات المسلحة السودانية. |
Al día siguiente, una patrulla de las Fuerzas Armadas del Sudán se enfrentó con los presuntos culpables y, al parecer, un oficial de las Fuerzas Armadas perdió la vida. | UN | وفي اليوم التالي، اشتبكت دورية تابعة للقوات المسلحة السودانية مع المشتبه في ارتكابهم هذا الفعلَ وأفيد عن مقتل ضابط من القوات المسلحة السودانية. |
El Ejercito de Resistencia del Señor (LRA) se creó durante el conflicto de Uganda septentrional pero ha actuado en el Sudán meridional durante muchos años, en un principio con el apoyo de las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | 9 - وترجع أصول جيش الرب للمقاومة إلى الصراع الدائر في شمال أوغندا، لكنه عمل في جنوب السودان للعديد من السنوات، وكان ذلك في أول الأمر بدعم من القوات المسلحة السودانية. |
También se ha acusado de robo y saqueo a soldados de las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | 11 - واتهم جنود من القوات المسلحة السودانية أيضا بأعمال السرقة والنهب. |
En muchos casos, las víctimas identificaron a los perpetradores como miembros de las Fuerzas Armadas del Sudán, la Policía de Reserva Central o Janjaweed. | UN | وفي كثير من الحوادث، عرّفت الضحايا هوية الجناة بأنهم عناصر من القوات المسلحة السودانية والشرطة المركزية الاحتياطية، والجنجويد. |
Sin embargo, el incidente se tradujo en una confrontación entre las fuerzas armadas del Chad y las del Sudán que acabó con la muerte de 17 miembros de las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | إلا أن الحادث أدى إلى صدام بين القوات المسلحة التشادية والقوات المسلحة السودانية مما أسفر عن مقتل 17 عنصرا من القوات المسلحة السودانية. |
Según las autoridades, fallecieron tres miembros de las Fuerzas Armadas Sudanesas y un civil resultó herido. | UN | ووفقا لما ذكرته السلطات، قُتل ثلاثة جنود من القوات المسلحة السودانية وجُرح مدني واحد. |
Además, de momento no está prevista de ningún modo la entrada en territorio hondureño de miembros o representantes del Gobierno del Sudán o de miembros de las Fuerzas Armadas Sudanesas. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه ليس من المتوقع اﻵن بأي شكل من اﻷشكال دخول أفراد أو ممثلين لحكومة السودان أو أفراد من القوات المسلحة السودانية إلى أراضي هندوراس. |
Los miembros del comité regional sobre el VIH/SIDA en Kassala organizaron cursos prácticos en cinco escuelas secundarias y campamentos militares para 2.600 estudiantes y profesores y 450 miembros de las Fuerzas Armadas Sudanesas. | UN | وعقد أعضاء اللجنة في مدينة كسلا حلقات عمل في خمس مدارس ثانوية ومعسكرات عسكرية، حضرها 600 2 طالب ومعلم و 450 فردا من القوات المسلحة السودانية. |
:: Se ha identificado a dos miembros de las Fuerzas Armadas Sudanesas que cometieron o fueron responsables de los ataques del Gobierno del Sudán. | UN | :: أن عضوين من القوات المسلحة السودانية قد تحدد أنهما ارتكبا أو كانا مسؤولين عن ارتكاب الهجمات التي شنتها الحكومة السودانية. |
Los comandantes de las FAS informaron de que la acumulación de tropas y equipo tenía por objeto evitar que los movimientos armados se desplazaran entre la Jamahiriya Árabe Libia y Darfur. | UN | وأبلغ قادة من القوات المسلحة السودانية بأن تعزيز القوات والمعدات يهدف إلى منع الحركات المسلحة من التنقل بين الجماهيرية العربية الليبية ودارفور. |
El almacén de alimentos era vigilado por oficiales de las FAS porque la empresa que los suministraba tenía el emblema del SPLM en las matrículas de los vehículos, escondido por el de las Naciones Unidas. | UN | ووضع مخزن الأغذية تحت حراسة أفراد من القوات المسلحة السودانية نظرا لأن لوحات أرقام سيارات الشركة الموردة كانت تحمل شعار الحركة الشعبية لتحرير السودان مخفيا تحت شعار الأمم المتحدة. |
Sin embargo, luego de las conversaciones que sostuvo la UNISFA con los comandantes de las FAS y el SPLA, los soldados se replegaron a su posición anterior, al sur del río, y se evitó un agravamiento de la situación. | UN | إلا أنه بعد مناقشات أجرتها القوة الأمنية مع قائدي كل من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي، انسحبت القوات إلى موقعها السابق جنوب النهر وتم تفادي حدوث تصعيد للموقف. |