"من الكتيبة الهولندية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del batallón neerlandés
        
    El soldado del batallón neerlandés escuchó disparos y vio cómo ambos hombres caían al suelo. UN وسمع جندي من الكتيبة الهولندية طلقات نارية ورأى كلا الرجلين يسقطان على اﻷرض.
    En otro relato, un soldado del batallón neerlandés vio a cinco refugiados bajar de un minibús cerca de la entrada del complejo de Potočari. UN وفي رواية أخرى، شاهد جندي من الكتيبة الهولندية خمسة لاجئين ذكور يهبطون من حافلة صغيرة بالقرب من مدخل مجمع بوتوشاري.
    Otro soldado del batallón neerlandés describió un incidente en el cual vio a un hombre arrodillado o sentado en el medio de un grupo de serbios de Bosnia. UN ووصف جندي آخر من الكتيبة الهولندية حادثا شاهد فيه رجلا جاثيا على ركبتيه أو جالسا وسط مجموعة من صرب البوسنة.
    En otro incidente, un soldado del batallón neerlandés vio a cinco personas desplazadas descender de un minibús de los serbios de Bosnia cerca del ingreso del complejo de Potocari. UN وفي رواية أخرى، رأى جندي من الكتيبة الهولندية خمسة من الذكور المشردين وهم ينزلون من حافلة صغيرة تابعة لصرب البوسنة بالقرب من مدخل مجمع بوتوكاري.
    Los soldados del batallón neerlandés suministraron pruebas directas e indirectas de varias ejecuciones en la zona de Potocari. UN ٥١ - وقدم جنود من الكتيبة الهولندية أدلة مباشرة وغير مباشرة على السواء على وقوع عدد من عمليات اﻹعدام في منطقة بوتوكاري.
    Mayor Jelte Groen (ex comandante de la compañía B del batallón neerlandés 3) UN الرائد جيلتي غرون )القائد السابق للسرية ٣ ب من الكتيبة الهولندية(
    Además, el informe reflejaba las entrevistas a integrantes del batallón neerlandés de la UNPROFOR que se encontraban en Potocari y en Srebrenica durante los sucesos. UN ٩ - وباﻹضافة الى ذلك، تضمن التقرير مقابلات مع أفراد من الكتيبة الهولندية في قوة اﻷمم المتحدة للحماية كانوا موجودين في بوتوكاري وسربرينتسا وقت وقوع اﻷحداث.
    El 13 de julio un soldado del batallón neerlandés que escoltaba un convoy hacia Kladanj vio a unos 100 soldados musulmanes bosnios en un campo aproximadamente cinco minutos después de que el convoy pasó por Bratunac. UN ٢٠ - ورأى جندي من الكتيبة الهولندية يرافق قافلة إلى كلاداني في ١٣ تموز/يوليه نحو ١٠٠ جندي بوسني مسلم في حقل بعد نحو خمس دقائق من تجاوز القافلة لبراتوناتش.
    Dos soldados del batallón neerlandés dijeron haber visto entre 500 y 700 cadáveres en el camino entre Nova Kasaba y Bratunac el 14 de julio. UN ٢٢ - وأفاد جنديان من الكتيبة الهولندية أنهم رأيا عددا يتراوح بين ٥٠٠ و ٧٠٠ جثة في الطريق من نوفا كاسابا إلى براتوناتش في ١٤ تموز/يوليه.
    Otros dos testigos del batallón neerlandés relataron haber visitado la “casa blanca” de Potočari el 13 de julio para llevar agua a los hombres que el ejército de los serbios de Bosnia había encerrado allí. UN وذكر شاهدان إضافيان من الكتيبة الهولندية أنهما قاما بزيارة " البيت اﻷبيض " في بوتوكاري في ١٣ تموز/يوليه لتقديم الماء لرجال كان جيش صرب البوسنة يحتجزهم هناك.
    En el informe se indicaba que algunos miembros del batallón neerlandés habían sido testigos de violaciones de derechos humanos cometidas por el ejército de los serbios de Bosnia, o tenían razones contundentes para creer que éstas habían sido cometidas, en la zona de Potočari, entre el 11 y el 13 de julio, incluidas palizas y varias ejecuciones sumarias. UN وأشار هذا التقرير إلى أن عدة أفراد من الكتيبة الهولندية كانوا قد شهدوا أو توفرت لهم أسباب مادية تبعث على الاعتقاد بأن جيش صرب البوسنة ارتكب انتهاكات لحقوق اﻹنسان في منطقة بوتوتشاري في الفترة من ١١ إلى ١٣ تموز/ يوليه، تشمل الضرب وعددا محدودا من عمليات اﻹعدام بإجراءات موجزة.
    Un soldado del batallón neerlandés informó, en calidad de testigo presencial, que había visto cómo cuatro soldados del ejército regular de los serbios de Bosnia separaban a un hombre del grupo de personas desplazadas cerca del complejo de Potocari aproximadamente a las 16.00 horas del 13 de julio. UN وفي بيان لشاهد عيان أفاد جندي من الكتيبة الهولندية أنه شاهد أربعة من جنود صرب البوسنة النظاميين يقتادون رجلا من بين مجموعة من المشردين بالقرب من مجمع بوتوكاري في الساعة ٠٠/٦١ تقريبا من يوم ٣١ تموز/يوليه.
    En apoyo de esa conclusión, en el informe se observa que en las primeras horas de la tarde del 12 de julio, un soldado del batallón neerlandés vio a alrededor de 10 personas que, con dos soldados serbios de Bosnia armados a la cabeza, caminaban en dirección oeste desde el complejo de las Naciones Unidas hacia un sendero de tierra. UN ودعما لهذا الاستنتاج، يشير التقرير الى أن جنديا من الكتيبة الهولندية شاهد في وقت مبكر من مساء ٢١ تموز/يوليه نحو عشرة أشخاص يقودهم جنديان مسلحان من صرب البوسنة وهم يسيرون في اتجاه الغرب من مجمع اﻷمم المتحدة نحو درب ترابي.
    El informe señalaba que a primeras horas de la noche del 12 de julio, un soldado del batallón neerlandés vio a dos soldados armados del ejército de los serbios de Bosnia que conducían a 10 personas desde el complejo del batallón neerlandés hacia un camino de tierra situado más al oeste. UN ولاحظ التقرير أنه خلال الفترة اﻷولى من مساء ١٢ تموز/يوليه، شاهد جندي من الكتيبة الهولندية حوالي ١٠ أشخاص يقودهم جنديان مسلحان من جيش صرب البوسنة باتجاه الغرب من مجمع الكتيبة الهولندية في اتجاه طريق غير معبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus