"من الكلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de hablar
        
    • de las palabras
        
    • hablar de
        
    • de charla
        
    • de la retórica
        
    • de conversación
        
    • que las palabras
        
    • contra la incitación
        
    • a hablar
        
    • hablando
        
    • hablar con
        
    • que palabras
        
    • conversation
        
    • más que decir
        
    • menos charla
        
    Qué manera de hablar es esa en una linda niñita como tú? Open Subtitles أي نوع من الكلام هذا من فتاة صغيرة رائعة مثلك؟
    Entonces, este tipejo estaba hablando con la Fiscalía. No sé lo que les dijo, pero bueno, ya terminó de hablar. Open Subtitles كان هذا الرجل يتحدّث إلى المدّعي العام لا أعرف ماذا قال لهم، ولكن قد إنتهى من الكلام
    Vale, cuando acabe de hablar con esa gente vamos hacia allí, ¿eh? Open Subtitles حين ينتهي من الكلام مع هؤلاء الناس، دعونا نذهب عنده
    Ha llegado el momento de pasar de las palabras a los hechos. UN وقال إن الوقت قد حان للتحول من الكلام إلى الفعل.
    Meg, una chica de tu edad no debe hablar de ese modo. Open Subtitles هذا النوع من الكلام غير مناسب لـ فتاة في عمرك
    Ese tipo de charla del inteligente-asno no va bien en absoluto conmigo. Open Subtitles هذا النوع من الكلام الحذق لا يعجبني مطلقاً
    Sin embargo, el paso de la retórica a la práctica sigue dándose con lentitud. UN بيد أن الانتقال من الكلام الطنان إلى التدابير العملية لا يزال بطيئاً.
    Solo temo que quedaré tieso del frío antes de que termine de hablar. Open Subtitles أنا أخائف التجمد من البرد قبل أن تنتهي أنت من الكلام
    Y cuando terminen de hablar, te arrodillaras y le harás una mamada? Open Subtitles ،وعندما تنتهي من الكلام هل ستركع وتلعق له عضوه الذكري؟
    En vez de hablar de requisitos o de condiciones, deberá enunciar medidas prácticas y realistas para enfrentar los desafíos. UN وبـــدلا من الكلام عن المتطلبات أو الشروط، يجب أن تحدد سبلا عملية وواقعية لمواجهة التحديات التي تعترض طريقنا.
    Por lo tanto, debemos cuidarnos de hablar de las armas nucleares como objetos meramente inanimados y de declamar cantidades que aumentan o disminuyen. UN ويجب علينا لذلك أن نحترس من الكلام عن الأسلحة النووية بوصفها مجرد أشياء جامدة، ومن ترديد أرقام تتزايد أو أرقام تتناقص.
    Esa forma de hablar nos costó las colonias estadounidenses. Open Subtitles هذا النوع من الكلام هو ما كلفنا خسارة المستعمرات الأمريكية.
    Bueno, no supondrás que eso hará que la gente deje de hablar, ¿o sí? Open Subtitles حسناً ، أنت لا تعتقد أن هذا يمنع الناس من الكلام ، أليس كذلك ؟
    Sí, después de hablar y beber más de la cuenta. Open Subtitles نعم، بعد الكثير من الكلام و الكثير من الشرب
    He terminado de hablar contigo... sólo quiero darte este pequeño pedazo de información. Open Subtitles لكني انتهت من الكلام معك ماعادا في تمريري اليك هذه المعلومة الصغيرة
    Bastó de hablar. ¡Cruza el puente o la mataré! Open Subtitles لا مزيد من الكلام اعبر الجسر وإلا قتلتها
    Ha llegado el momento en que para crear un Estado secular democrático de derecho debemos pasar de las palabras a los hechos. UN واليوم آن اﻷوان للانتقال من الكلام إلى الفعل في تشييد دولة ديمقراطية وعلمانية ترتكز إلى القانون.
    Si tomas todo lo que dijo Jesús y lo sumas, sólo llegan a las dos horas de charla. Open Subtitles إذا أخذتِ كل كلام المسيح و جمعته سوياً سيصل إلى ساعتان من الكلام
    Tenemos que pasar de la retórica a una respuesta más pragmática y rápida. UN نحتاج إلى الانتقال من الكلام الرنان إلى رد أكثر واقعية وسرعة.
    El trauma y terapia y hablar y más y más la terapia de conversación. Open Subtitles الصدمة و العلاج والحديث والمزيد من العلاج والمزيد من الكلام.
    Ten algo más fuerte que las palabras para respaldar esa amenaza porque en este momento eres tan sólo otro empleado. Open Subtitles يستحسن أن يكون لديك أكثر من الكلام لتحقيق تهديداتك لأنه إعتباراً من هذه اللحظة فأنت مجرد موظف عادي
    III. Protección contra la incitación verbal al odio y la violencia racial UN ثالثاً - الحماية من الكلام الذي يحرض على الكراهية والعنف العرقي
    Todo empieza mucho antes de que uno aprenda a hablar. Open Subtitles أنظرى ، لقد بدأ الأمر كله حتى قبل أن تتمكنى من الكلام
    Necesita más que palabras para que me quede. Open Subtitles حسناً، سوف أحتاج إلى أكثر من الكلام الغير معقول لأظل طول الليل أدور فى الغابات
    ♪ A little less conversation, a little more action, please Open Subtitles قليل من الكلام,مع كثير من الحركة#.
    ¿Tienen algo más que decir sobre la obra de Flower? Open Subtitles هل اي احد لديه اكثر من الكلام عن الزهره ؟
    Y un anillo de compromiso no es solo un regalo desde el corazón... pero también significa mas sexo y menos charla. Open Subtitles و خـاتم الوعـد ليس مجرد هدية من القلب لكـن يعنـي كذلك المزيـد من الجنس و القليل من الكلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus