"من الكويت والعراق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Kuwait y el Iraq
        
    • de Kuwait y del Iraq
        
    • desde Kuwait y el Iraq
        
    • kuwaití e iraquí
        
    • de Kuwait o el Iraq
        
    • Kuwait y el Iraq y
        
    • en Kuwait y el Iraq
        
    • de Kuwait como del Iraq
        
    Los Países Bajos solicitan una indemnización de cuantía no especificada, en relación con la evacuación de sus diplomáticos de Kuwait y el Iraq. UN وتلتمس هولندا تعويضاً بمبلغ غير محدد فيما يتصل بإجلاء دبلوماسييها من الكويت والعراق.
    En la sesión plenaria de apertura, las delegaciones de Kuwait y el Iraq intervinieron ante el Consejo. UN وتحدث أمام المجلس في جلسته العامة الافتتاحية وفدا كل من الكويت والعراق.
    Muchos de los sudaneses que huyeron de Kuwait y del Iraq lograron encontrar un nuevo empleo en la región. UN وتمكن سودانيون كثيرون ممن فرّوا من الكويت والعراق من الحصول على عمل جديد في المنطقة.
    Muchos de los sudaneses que huyeron de Kuwait y del Iraq lograron encontrar un nuevo empleo en la región. UN وتمكن سودانيون كثيرون ممن فرّوا من الكويت والعراق من الحصول على عمل جديد في المنطقة.
    Alega que, a raíz de la invasión de Kuwait, Korean Air realizó cinco vuelos para evacuar a ciudadanos coreanos desde Kuwait y el Iraq. UN وهي تدعي أن شركة الخطوط الجوية الكورية قد قامت، عقب غزو الكويت، بتنظيم خمس رحلات جوية ﻹجلاء الرعايا الكوريين من الكويت والعراق.
    257. En consecuencia, el Grupo examinó diversas normas y precedentes internacionales así como la legislación kuwaití e iraquí aplicables. UN 257- لذلك نظر الفريق في مقاييس وسوابق دولية شتى فضلاً عن التشريع المطبق في كل من الكويت والعراق.
    20. A raíz de la invasión de Kuwait por el Iraq, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Hungría evacuó sus diplomáticos de Kuwait y el Iraq. UN ٠٢- قامت وزارة الخارجية الهنغارية، عقب غزو العراق للكويت، بإجلاء دبلوماسييها من الكويت والعراق.
    139. La mayoría de los nacionales pakistaníes que huyeron de Kuwait y el Iraq regresaron por tierra al Pakistán, pasando por Turquía y el Irán. UN 139- وعادت أغلبية المواطنين الباكستانيين الذين فروا من الكويت والعراق إلى باكستان عن طريق البر من خلال تركيا وإيران.
    40. Además de evacuar a sus nacionales de Kuwait y el Iraq, el reclamante aduce que tuvo que evacuar a sus diplomáticos de la ciudad de Kuwait y de Bagdad, así como de otras ciudades del Oriente Medio, entre ellas Ankara, Riad, Teherán, Tel Aviv y Damasco. UN ٠٤- ويؤكد المطالِب أنه قد لزمه - إضافة إلى إجلاء مواطنيه من الكويت والعراق - أن يجلي دبلوماسييه من مدينة الكويت ومن بغداد وكذلك من مدن أخرى بالشرق اﻷوسط، بما فيها أنقرة والرياض وطهران وتل أبيب ودمشق.
    En relación con esa evacuación, el reclamante alega que pagó autobuses, servicios de suministro de comidas y aeronaves fletadas para sus evacuados. El reclamante manifiesta también que evacuó a sus diplomáticos de Kuwait y el Iraq a Budapest en automóvil. UN وفيما يتعلق بعملية اﻹجلاء، يدعي المطالِب أنه دفع تكاليف الحافلات وخدمات تقديم الطعام والطائرة المؤجرة من أجل المواطنين الذين جرى إجلاؤهم ويؤكد المطالِب أيضاً أنه قام أيضا بإجلاء دبلوماسييه من الكويت والعراق إلى بودابيست بالسيارات.
    238. Los Jefes de Estado o de Gobierno examinaron la situación entre el Iraq y Kuwait y subrayaron que todos los Estados miembros del Movimiento están comprometidos a respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq. UN ٨٣٢ - استعرض رؤساء الدول أو الحكومات الحالة بين العراق والكويت وأكدوا أن جميع الأعضاء في الحركة ملتزمون باحترام سيادة كل من الكويت والعراق ووحدة أراضيهما واستقلالهما السياسي.
    106. Como se ha expuesto en el capítulo II supra, más de las dos terceras partes de la población kuwaití abandonó el país, mientras que cerca de un millón de trabajadores extranjeros partió de Kuwait y el Iraq y regresó a sus países de origen. UN ٦٠١ - وقد فرّ كما ذكر في الفصل الثاني أعلاه، ما يزيد على ثلثي سكان الكويت من البلد، بينما غادر نحو مليون من العمال اﻷجانب كلا من الكويت والعراق وعادوا إلى أوطانهم.
    La transferencia se realizó a petición de Kuwait y del Iraq. UN وجاء ذلك الإرجاء بناء على طلب كل من الكويت والعراق.
    Se enviarán por correo copias de las declaraciones de Kuwait y del Iraq con el original de la presente carta. UN ويجري حاليا إرسال نسختين من البيانين المقدمين من الكويت والعراق عن طريق البريد مع النسخة الأصلية لهذه الرسالة.
    56. Tailandia afirma que, en los meses inmediatamente siguientes a la invasión y ocupación de Kuwait, evacuó a unos 7.800 trabajadores tailandeses de Kuwait y del Iraq. UN 56- تؤكد تايلند أنها عمدت، في الأشهر التي تلت مباشرة غزو الكويت واحتلالها، إلى إجلاء نحو 800 7 عامل تايلندي من الكويت والعراق.
    F. Análisis de las alegaciones de Kuwait y del Iraq y conclusiones ulteriores del Grupo UN واو- تحليل للطروحات المقدمة من الكويت والعراق إلى الفريق واستنتاجات الفريق الإضافية
    Alega que, a raíz de la invasión de Kuwait, Korean Air realizó cinco vuelos para evacuar a ciudadanos coreanos desde Kuwait y el Iraq. UN وهي تدعي أن شركة الخطوط الجوية الكورية قد قامت، عقب غزو الكويت، بتنظيم خمس رحلات جوية ﻹجلاء الرعايا الكوريين من الكويت والعراق.
    Según el reclamante, los evacuados fueron llevados por carretera desde Kuwait y el Iraq a Jordania, donde permanecieron en campamentos administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, antes de ser transportados por vía aérea a Tailandia. UN ويفيد المطالب أن الأشخاص الذين تم إجلاؤهم نُقلوا براً من الكويت والعراق إلى الأردن حيث مكثوا في مخيمات تشرف عليها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قبل نقلهم جوا إلى تايلند.
    257. En consecuencia, el Grupo examinó diversas normas y precedentes internacionales así como la legislación kuwaití e iraquí aplicables. UN 257- لذلك نظر الفريق في مقاييس وسوابق دولية شتى فضلاً عن التشريع المطبق في كل من الكويت والعراق.
    1. Exige que el Iraq permita y facilite la inmediata partida de los nacionales de terceros países que se encuentran en Kuwait y el Iraq y conceda a los funcionarios consulares acceso inmediato y continuo a dichos nacionales; UN " ١ - يطلب أن يسمح العراق بخروج رعايا البلدان الثالثة من الكويت والعراق على الفور وأن يسهل هذا الخروج ويسمح للموظفين القنصليين بأن يقابلوا، على الفور وباستمرار، أولئك الرعايا؛
    Declaró que evacuó a su personal tanto de Kuwait como del Iraq. UN وذكرت أنها قامت بإجلاء موظفيها من كل من الكويت والعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus