"من اللجنة الاقتصادية لأمريكا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Comisión Económica para América
        
    • por la Comisión Económica para América
        
    • a la Comisión Económica para América
        
    Acogiendo con beneplácito la participación del territorio como nuevo miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, UN وإذ ترحب بمشاركة الإقليم كعضو منتسب جديد من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    También se recibió información de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura y la Federación Internacional de Colegios de Cirugía. UN كما وردت معلومات من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب والرابطة الدولية لكليات الجراحة.
    Contribución de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe al tema de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2000 del Consejo Económico y Social UN مساهمة من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في موضوع الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2000 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    * Presentada por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. UN * مقدمة من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Junta recomienda que la Administración siga evaluando la eficacia y eficiencia de la aplicación de los términos del acuerdo y estudie las formas de optimizar los servicios contables y financieros prestados por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe con miras a lograr que el acuerdo se base en la eficiencia y la eficacia en función de los costos en el futuro. UN 53 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة تقييم كفاءة وفعالية تنفيذ أحكام الاتفاق، واستكشاف سبل الوصول إلى أقصى حد من الخدمات المحاسبية والمالية المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية أن يتأسس الاتفاق مستقبلا على فعالية التكلفة والكفاءة.
    Argentina y Chile han solicitado a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), idear una metodología para la comparación de sus gastos militares. UN وقد طلبت الأرجنتين وشيلي من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية وضع نهج لمقارنة نفقات كل منهما العسكرية.
    El estudio fue realizado por destacados economistas: Ricardo French Davis, de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), y Stephany Griffith Jones, profesora del Instituto de Estudios para el Desarrollo de la Universidad de Sussex. UN وأجرى الدراسة اقتصاديان بارزان هما ريكاردو فرينش ديفيز من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واستيفاني غريفيث جونز، الأستاذ في معهد دراسات التنمية بجامعة ساسكس.
    En 2002 organizó una conferencia en Santiago (Chile) con el apoyo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL); en 2003 y 2005 conferencias en Rennes (Francia); y en 2006 una conferencia en Dakar. UN وقد نظم مؤتمرا في سانتياغو، شيلي، في عام 2002، بدعم من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومؤتمرات في رين، فرنسا، في عامي 2003 و 2005، ومؤتمرا في داكار في عام 2006.
    Participaron en el curso representantes de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO). UN وحضر حلقة العمل مشاركون من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    También intervinieron los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. UN كما ألقى عروضا الأمناء التنفيذيون لكل من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    88. Como seguimiento al seminario de Mesoamérica, se tiene proyectado aplicar puntos de referencia e indicadores agroambientales a una fase piloto en esos países, con apoyo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN 88- وفي إطار متابعة حلقة عمل أمريكا الوسطى، يعتزم تطبيق المقاييس والمؤشرات الزراعية البيئية بوصفها مرحلة تجريبية في تلك البلدان، بدعم من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La respuesta de la Comisión Económica para América Latina a la invitación que recibió figura en el documento E/C.19/2004/5/Add.10. UN وقد وُجهت تلك الدعوات، كما ورد رد عليها من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ((E/C.19/2004/5/Add.10.
    Para ello, los Gobiernos nos comprometemos a elaborar e implementar un plan de acción 2012-2014, con el apoyo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) como secretaría técnica, para avanzar en la consecución de un convenio regional u otro instrumento. UN ولهذا الغرض، تلتزم حكوماتنا بوضع خطة عمل للفترة 2012-2014 وتنفيذها، بدعم من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بوصفها الأمانة الفنية للعمل من أجل إبرام اتفاقية إقليمية أو صك آخر.
    El Sr. José Luis Samaniego, de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, destacó la importancia de los datos sobre el cambio climático para la adopción de políticas acertadas y señaló también que las comunicaciones nacionales y los inventarios nacionales de GEI eran un instrumento importante para mejorar el diseño de las políticas. UN وركز السيد خوسيه لويس سامانييغو، من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على أهمية البيانات المتعلقة بتغير المناخ في وضع سياسة مستنيرة. وأشار أيضاً إلى أن البلاغات الوطنية والقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة تعدّ أدوات هامة في تحسين وضع السياسات.
    23. El Gobierno de Chile ha organizado una consulta regional preparatoria sobre la financiación para el desarrollo con el apoyo técnico de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. UN 23. وأضاف قائلا إن حكومة بلده نظمت مشاورة تحضيرية إقليمية بشأن تمويل التنمية بدعم تقني من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو الأمر الذي سيشجع مناطق أخرى على القيام بمبادرات شبيهة.
    El Seminario fue una actividad de seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, se celebró del 1º al 3 de julio de 2002 en México, D.F. y fue organizado con el apoyo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN وقد نُظمت الحلقة الدراسية كواحد من أنشطة متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وعُقدت في الفترة من ا إلى 3 تموز/يوليه في المكسيك، بدعم من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    También en la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el Fondo Monetario Internacional y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN 4 - وفي الجلسة الخامسة أيضا، أدلى ببيانات ممثلو كل من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وصندوق النقد الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    En el párrafo 12 d), la Junta recomendó que el PNUMA evaluara constantemente la eficacia y la eficiencia de la aplicación de los términos del acuerdo y estudiara las formas de optimizar los servicios contables y financieros prestados por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe con miras a lograr que el acuerdo se basara en la eficiencia y la eficacia en función de los costos en el futuro. UN 449 - وفي الفقرة 12 (د)، أوصى المجلس بأن يواصل اليونيب تقييم كفاءة وفعالية تنفيذ أحكام الاتفاق واستكشاف سبل الوصول إلى أقصى حد من الخدمات المحاسبية والمالية المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية أن يتأسس الاتفاق مستقبلا على فعالية التكلفة والكفاءة.
    En su 52ª sesión plenaria, celebrada el 26 de noviembre de 2012, el Consejo Económico y Social tomó nota del informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas presentado por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en su 34º período de sesiones. UN في الجلسة العامة 52، المعقودة في 26 نوفمبر 2012، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة المقدم من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في دورتها الدورة الرابعة والثلاثين().
    f) Es necesario evaluar continuamente la eficacia y eficiencia de los términos de acuerdo y estudiar la forma de optimizar los servicios contables y financieros prestados por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) a la Oficina Regional del PNUMA en América Latina y el Caribe, con miras a decidir que el acuerdo se base en el futuro en la eficiencia y la eficacia en función de los costos. UN (و) ثمة حاجة إلى التقييم المتواصل لكفاءة وفعالية شروط الاتفاق واستكشاف سبل الوصول إلى الطاقة القصوى للخدمات المحاسبية والمالية المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية تحديد أن الاتفاق يستند إلى فعالية التكاليف والكفاءة مستقبلا.
    Por eso hemos pedido a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe que haga un estudio de qué mecanismos se pueden plantear en una nueva arquitectura del sistema financiero internacional para apoyar la gobernabilidad democrática. UN ولهذا، طلبنا من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تعد دراسة بشأن الآليات الممكنة لبنية محتملة جديدة للنظام المالي الدولي لدعم الحكم الديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus