El FNUAP también ha contribuido a organizar una serie de conferencias mundiales sobre población. | UN | كما ساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تنظيم سلسلة من المؤتمرات العالمية للسكان. |
En los últimos años las Naciones Unidas han convocado una serie de conferencias mundiales. | UN | في السنوات القليلة الماضية عقدت اﻷمم المتحدة سلسلة من المؤتمرات العالمية. |
Este pacto está encarnado en el resultado de la serie de conferencias mundiales celebradas a lo largo de los últimos cinco años. | UN | ويتجسد هذا الميثاق في أنه أدى إلى عقد سلسلة من المؤتمرات العالمية خلال السنوات الخمس الماضية. |
Vigila la ejecución de los programas de acción sectoriales y mundiales para la mujer, incluidos los emanados de las conferencias mundiales sobre la mujer. | UN | رصد تنفيذ برامج العمل القطاعية والعالمية الخاصة بالمرأة بما في ذلك البرامج المنبثقة من المؤتمرات العالمية للمرأة. |
Muchos de los planes de acción dimanantes de las conferencias mundiales del decenio de 1990 no se han aplicado cabalmente a causa de la escasez de recursos, lo que intensifica la pobreza. | UN | وهناك عدد كبير من خطط العمل التي خرجت من المؤتمرات العالمية التي عقدت في فترة التسعينيات لم ينفذ تنفيذا تاما نظرا لندرة الموارد، اﻷمر الذى عمل على تفاقم الفقر. |
Las declaraciones producto de conferencias mundiales de las Naciones Unidas ocupan un alto lugar en la lista de factores que llevan al cambio a nivel gubernamental. | UN | وتتصدر قائمة العوامل التي تقود التغيير على مستوى حكومات البلدان اﻹعلانات التي تنبثق من المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة. |
Es la culminación de una serie de conferencias mundiales y abarca los temas tratados en todas ellas. | UN | فهو تتويج لسلسلة من المؤتمرات العالمية. وهو يتناول القضايا التي تناولتها جميع هذه المؤتمرات. |
Desde el comienzo del decenio la comunidad internacional se ha reunido en una serie de conferencias mundiales en las que se ha definido un consenso en evolución en cuanto a nuestros principios comunes. | UN | ومنذ بداية العقد، تجمع المجتمع الدولي في سلسلة من المؤتمرات العالمية حددت توافق آراء جديدا على مبادئنا المشتركة. |
Es la culminación de una serie de conferencias mundiales y abarca los temas tratados en todas ellas. | UN | وهو تتويج لسلسلة من المؤتمرات العالمية ويطرح القضايا التي تناولتها كل هذه المؤتمرات. |
En el decenio de 1990 hemos celebrado una serie de conferencias mundiales de alto nivel. | UN | في عقد التسعينيات، كانت لنا سلسلة من المؤتمرات العالمية البارزة. |
En el decenio de 1990, las Naciones Unidas convocaron una serie de conferencias mundiales para encarar los principales desafíos que se le planteaban a la humanidad. | UN | وفي التسعينات عقدت اﻷمم المتحدة سلسلة من المؤتمرات العالمية للتصدي للتحديات الكبرى التي تواجه البشرية. |
En muchos sentidos, esta Cumbre es la última de un gran ciclo de conferencias mundiales iniciado por las Naciones Unidas en el decenio de 1990. | UN | إن هذه القمة هي في وجوه عديدة آخر قمة تختتم دورة كبيرة من المؤتمرات العالمية التي شرعت فيها الأمم المتحدة في التسعينات. |
Convocar períodos de sesiones debidamente preparados de la Asamblea General, o del Comité para el Desarrollo que se proponía, en lugar de conferencias mundiales especiales | UN | عقد دورات معدة إعدادا جيدا للجمعية العامة أو لجنة التنمية المقترحة، بدلا من المؤتمرات العالمية المخصصة |
Mediante una serie de conferencias mundiales han ayudado a formar consensos internacionales sobre problemas mundiales como el medio ambiente, la población, la condición de la mujer, los derechos humanos, el desarrollo y muchos otros. | UN | وقد ساعدت من خلال سلسلة من المؤتمرات العالمية على بلورة توافق آراء دولي بشأن قضايا عالمية مثل البيئة، والسكان، ومركز المرأة، وحقوق اﻹنسان، والتنمية، ومسائل كثيرة أخرى. |
Toda una serie de conferencias mundiales celebradas en los últimos años nos ha permitido forjar una nueva visión del desarrollo mundial e identificar las medidas que se deben adoptar para que esa visión se transforme en una realidad. | UN | ومكنتنا سلسلة كاملة من المؤتمرات العالمية في السنوات اﻷخيرة من تشكيل رؤية جديدة للتنمية العالمية ومن تحديد التدابير اللازمة لجعل تلك الرؤية حقيقة واقعة. |
Esta serie de conferencias mundiales ha tenido un valor inestimable para crear una conciencia de las condiciones en que se encuentran las personas y el medio ambiente de todo el mundo y para hacer que los gobiernos nacionales y la comunidad internacional se comprometan a mejorar los peores aspectos de esas condiciones. | UN | وكانت لهذه السلسلة من المؤتمرات العالمية قيمة لا تقدر في تعميق الوعي بشأن اﻷوضاع البشرية والبيئية في أنحاء العالم وفي إلزام الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بتحسين أسوأ هذه اﻷوضاع. |
Dimanaban de las conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990 y del conjunto de normas y leyes internacionales codificado en los últimos 50 años. | UN | فهي مستمدة من المؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينيات ومن مجموعة من القواعد والقوانين الدولية التي تم تدوينها على مدى نصف القرن الماضي. |
En realidad, las declaraciones y programas de acción aprobados por muchas de las conferencias mundiales hacían hincapié específicamente en la importancia de utilizar la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo en la consecución de los objetivos de los diversos programas de acción. | UN | وفي الواقع، إن اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدها العديد من المؤتمرات العالمية تشدد على وجه التحديد على أهمية استخدام التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ضمن طرائق تحقيق أهداف برامج العمل المختلفة. |
En el informe se señalaba también que cada una de las conferencias mundiales convocadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas habían dado lugar a un consenso internacional sobre las estrategias en la esfera particular de interés de cada conferencia y se había identificado una amplia gama de medidas y actividades de apoyo. | UN | وذكر التقرير كذلك أن كل من المؤتمرات العالمية التي عقدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة قد أسفر عن اتفاق دولي في اﻵراء بشأن الاستراتيجيات المتصلة بالمجال المحدد لاهتمام المؤتمر، وحدد مجموعة كبيرة من تدابير وإجراءات الدعم المختلفة. |
Los países de la CARICOM asignan una gran importancia a los debates del Grupo de Trabajo Especial de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo, que deberían hacer posible el cumplimiento de los compromisos contraídos en las conferencias mundiales organizadas recientemente por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٥٥ - وأضافت قائلة إن بلدان الجماعة الكاريبية تعلق أهمية خاصة على المناقشات الجارية في الفريق العامل المخصص لجدول أعمال التنمية، الذي يمكن من خلاله الاضطلاع بالالتزامات التي تم التعهد بها في السلسلة اﻷخيرة من المؤتمرات العالمية التي نظمتها اﻷمم المتحدة. |
Las prácticas tradicionales perjudiciales para la mujer y la niña se abordaron en el marco de diversas conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas en el curso del presente decenio. | UN | ٩ - جرى تناول الممارسات التقليدية الضارة بالمرأة والطفلة في سياق عدد من المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة التي نُظمت خلال هذا العقد. |
Las Naciones Unidas han convocado una serie de grandes conferencias mundiales sobre cuestiones de desarrollo fundamentales. | UN | ولقد عقدت اﻷمم المتحدة عــددا من المؤتمرات العالمية الرئيسية بشــأن مسائل إنمائيــة هامة. |