"من المؤتمر العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Conferencia General
        
    • por la Conferencia General
        
    • a la Conferencia General
        
    • que la Conferencia General
        
    Sujeto a la información recibida de la Conferencia General del OIEA UN اللازمة من المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso son los idiomas de trabajo de la Conferencia General y del Consejo Ejecutivo. UN ولغات عمل كل من المؤتمر العام والمجلس التنفيذي هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية والعربية.
    Nota: La sesión de la Mesa se determinará cuando se sepa la decisión de la Conferencia General. UN ملحوظة: الجدول الزمني للجنة العامة في انتظار قرار من المؤتمر العام.
    Declaración presentada por la Conferencia General de Adventistas del Séptimo Día, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من المؤتمر العام للسبتيين، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Los párrafos siguientes tratan de la ejecución financiera de la ONUDI con referencia a la autorización presupuestaria dada por la Conferencia General. UN وتتناول الفقرات التالية الأداء المالي لليونيدو بالإشارة إلى إذن الميزانية الصادر من المؤتمر العام.
    El Pakistán había propuesto que si hacía falta ampliar el alcance de la labor del Grupo de Expertos, se debía solicitar un nuevo mandato a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وكانت باكستان قد ارتأت أنه ينبغي الحصول على تكليف جديد من المؤتمر العام للوكالة المذكورة، إذا دعا اﻷمر إلى توسيع نطاق عمل فريق الخبراء.
    El Pakistán había propuesto que, si hacía falta ampliar el alcance de la labor del Grupo de Expertos, se debía solicitar un nuevo mandato a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN واقترحت باكستان أنه، إذا كان المطلوب توسيع نطاق عمل فريق الخبراء فيجب التماس ولاية جديدة من المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las actividades y los logros del OIEA ya han reci-bido un bien merecido reconocimiento y apoyo por parte de la Conferencia General en su 38ª reunión ordinaria, celebrada hace poco tiempo en Viena. UN لقد حظت أنشطة الوكالة وانجازاتها بالفعل بما تستحقه تماما من إشادة وتأييد من المؤتمر العام في دورته الثامنة والثلاثين التي عقدت قبل وقت قصير في فيينا.
    No obstante, se requeriría una decisión de la Conferencia General para convertir los superávit, los saldos de fondos y las cuotas pendientes de pago. UN غير أنه سوف يكون من اللازم استصدار قرار من المؤتمر العام لتحويل الاشتراكات المقررة غير المسددة وأرصدة الاعتمادات والفوائض .
    Inmediatamente después del presente período de sesiones de la Conferencia General, el Director General participará en Bali en las deliberaciones sobre el cambio climático y convocará una reunión de ONU-Energía. UN وذكر أنه يعتزم أن يذهب إلى بالي فور انتهاء الدورة الحالية من المؤتمر العام للمشاركة في النقاش بشأن تغير المناخ وأن يعقد اجتماعاً لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    En virtud de un mandato que me otorgó una resolución de la Conferencia General del OIEA, he consultado a los Estados de la región del Oriente Medio con miras, entre otras cosas, a facilitar la aplicación rápida de salvaguardias completas del Organismo a todas las actividades nucleares en esa región. UN وعملا بالولاية المنوطة بي بموجب قرار من المؤتمر العام للوكالة، تشاورت مع دول منطقة الشرق اﻷوسط من أجل جملة أمور من بينها تسهيل التطبيق المبكر لضمانات الوكالة الكاملة على جميع اﻷنشطة النووية في تلك المنطقة.
    La aprobación de los nuevos presupuestos en el actual período de sesiones de la Conferencia General será un avance importante, pero también es necesario contar con un volumen más estable y predecible de contribuciones voluntarias para los programas de cooperación técnica. UN وذكر أن الموافقة على الميزانيتين الجديدتين في الدورة الحالية من المؤتمر العام سوف تكون خطوة هامة، إلا أنه سوف يلزم أيضا التمكن من الاعتماد على حجم أكثر ثباتا وقبولا للتنبؤ به من التبرعات لبرامج التعاون التقني.
    Japón ha renunciado a su parte de los saldos disponibles de las consignaciones, los ingresos de los nuevos Estados Miembros y los ingresos por intereses que excedan las estimaciones presupuestarias, de conformidad con la firme recomendación de la Conferencia General de que todos los Estados Miembros deberían considerar hacerlo. UN وقال إن اليابان تنازلت عن نصيبها من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة، والإيرادات المتأتية من الدول الأعضاء الجديدة، وإيرادات الفوائد المصرفية التي تتجاوز تقديرات الميزانية، عملاً بالتوصية القوية المقدمة من المؤتمر العام بأن تنظر الدول الأعضاء في القيام بذلك.
    1. En el anexo del presente documento se reproduce una carta de fecha 23 de noviembre de 2007 del Embajador de Costa Rica, por la que solicita una decisión de la Conferencia General sobre la restitución del derecho de voto. UN مقدّمة 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من سفيرة كوستاريكا، مؤرّخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تطلب فيها إصدار قرار من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.
    Las correspondientes a 2007 serán aprobadas por la Conferencia General en septiembre de 2006. UN ولم تعتمد معدلات الجدول لعام 2007 من المؤتمر العام إلا في أيلول/سبتمبر 2006؛
    Señala a la atención del Comité Preparatorio la solicitud formulada por la Conferencia General del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina (OPANAL) a los Estados poseedores de armas nucleares de que revisen las declaraciones interpretativas respecto del Tratado de Tlatelolco, con miras a retirarlas; ello facilitaría su participación en los protocolos adicionales del Tratado. UN واسترعى الانتباه إلى الطلب الموجه من المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بإعادة النظر في بياناتها التفسيرية بشأن معاهدة تلاتيلولكو بغية سحبها. وهذا من شأنه أن يفتح الباب أمام انضمام هذه الدول إلى بروتوكولاتها الإضافية.
    d Las cuotas prorrateadas que se indican son las correspondientes a 2006, según lo aprobado por la Conferencia General en septiembre de 2005. UN (د) المعدلات المبينة هي معدلات الجدول لعام 2006 بصيغته المعتمدة من المؤتمر العام في أيلول/سبتمبر 2005.
    66. En el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009, que figuran en el documento GC.12/8 y fueron aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.12/Dec.16, se indican en detalle los recursos necesarios para ejecutar los programas de la Organización para el bienio 2008-2009. UN 66- بيَّن برنامج وميزانيتا فترة السنتين 2008-2009، بالصيغة الواردة في الوثيقة GC.12/8 والمعتمدة من المؤتمر العام في المقرر م ع-12/م-16، تفاصيل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة.
    Medidas que se solicitan a la Conferencia General UN الإجراء المطلوب من المؤتمر العام اتخاذه
    X. Medidas que se solicitan a la Conferencia General UN عاشرا- الإجراء المطلوب من المؤتمر العام اتخاذه
    VI. Medidas que se solicitan a la Conferencia General UN سادسا- الإجراء المطلوب من المؤتمر العام اتخاذه
    1. El anexo del presente documento contiene una carta del Ministro de Relaciones Exteriores de Lituania, de 2 de septiembre de 2003, en que se solicita que la Conferencia General adopte la decisión de restituir a ese país su derecho de voto. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من وزير خارجية ليتوانيا، مؤرخة 2 أيلول/سبتمبر 2003، يطلب فيها قراراً من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus