"من المؤسسات المالية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las instituciones financieras internacionales
        
    • de instituciones financieras internacionales
        
    • por las instituciones financieras internacionales
        
    • por instituciones financieras internacionales
        
    • a las instituciones financieras internacionales
        
    • que las instituciones financieras internacionales
        
    • de los organismos financieros internacionales
        
    • a instituciones financieras internacionales
        
    • en las instituciones financieras internacionales
        
    • que proporcionan las instituciones financieras internacionales
        
    • instituciones internacionales
        
    También alentó la participación de representantes de las instituciones financieras internacionales. UN وشجع أيضا على مشاركة ممثلين من المؤسسات المالية الدولية.
    El recurso a la asistencia económica de las instituciones financieras internacionales es una de las vías que cabría que explorar. UN وإن اللجوء الى المساعدة الاقتصادية من المؤسسات المالية الدولية هو من السبل التي يجب استكشافها.
    Los consejos y advertencias de las instituciones financieras internacionales y otros de que se resista a esa presión parecen tener escaso efecto en este contexto. UN ويبدو أن المشورة والتحذيرات الصادرة من المؤسسات المالية الدولية وغيرها لمقاومة ذلك لم تحدث أية آثار في هذا الصدد.
    Estos acuerdos se financian por lo general con préstamos o donaciones de instituciones financieras internacionales. UN وهي تموَّل عادةً إما من عائدات القروض أو المِنَح من المؤسسات المالية الدولية.
    El factor clave que ha permitido esos progresos es la asistencia financiera facilitada por las instituciones financieras internacionales a los nuevos instrumentos de reducción de la deuda. UN وقد كان الدعم المالي المقدم من المؤسسات المالية الدولية للصكوك الجديدة لتخفيض الديون عاملا رئيسيا للتيسير.
    La creciente asistencia proporcionada por instituciones financieras internacionales también ha acarreado problemas. UN وقال إن زيادة المساعدات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية جاءت بمشاكلها الخاصة بها.
    Se pidió en particular a las instituciones financieras internacionales y regionales que expresaran su opinión en relación con esta disposición de la resolución. UN وطُلب من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، بوجه الخصوص، تقديم آرائها فيما يتعلق بهذه المادة من القرار.
    Sin embargo, su aplicación requerirá el apoyo financiero de las instituciones financieras internacionales. UN إلا أن تنفيذها سيتطلب دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية.
    Se trata de un paso esencial que, cabe esperar, cuente con el apoyo de las instituciones financieras internacionales. UN وهذا يمثل خطوة لا بد منها يُتوقَّع من المؤسسات المالية الدولية أن تدعمها.
    Algunos países recurren con este fin a préstamos de las instituciones financieras internacionales. UN وبعض البلدان تقترض الآن من المؤسسات المالية الدولية لهذا الغرض.
    Hubo consenso en que el costo de la creación de infraestructura TIC avanzada, especialmente redes de banda ancha y conexiones Internet de alta velocidad, requiere una enérgica respuesta de las instituciones financieras internacionales. UN وتم الاتفاق عموماً على أن تكلفة تطوير بنية تحتية طموحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخاصة شبكات النطاق العريض وتوصيلات الإنترنت عالية السرعة، تتطلب استجابة جريئة من المؤسسات المالية الدولية.
    55. Al mismo tiempo, las condiciones exigidas para acceder a los préstamos de las instituciones financieras internacionales deben adaptarse mejor a los países en desarrollo. UN ٥٥ - وكذلك يجب تكييف الشروط المفروضة للحصول على قروض من المؤسسات المالية الدولية بحيث تنطبق بصورة أفضل على البلدان النامية.
    Esa situación puede ser particularmente perjudicial para los países en desarrollo que deseen emprender una nueva actividad y que, para poder hacerlo, soliciten el apoyo financiero de las instituciones financieras internacionales. UN وهذا الوضع من شأنه أن يضر ضررا بليغا بالبلدان النامية التي ترغب في الاضطلاع بأنشطة جديدة وتطلب دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية حتى يتسنى لها ذلك.
    Pero ahora más que nunca se aguardan iniciativas de las instituciones financieras internacionales en lo atinente a la deuda multilateral, que sigue siendo la única categoría de deuda de los países en desarrollo que no ha sido objeto de reestructuración. UN ومع ذلك، فإنه ينتظر من المؤسسات المالية الدولية أكثر من أي وقت مضى، أن تقوم باقتراح مبادرات بشأن الديون المتعددة اﻷطراف، ﻷنها لا تزال الفئة الوحيدة من ديون البلدان النامية التي لم تتم إعادة جدولتها.
    Los países en desarrollo más pobres que han introducido esas reformas están recibiendo un aflujo neto de capital de las instituciones financieras internacionales. UN وأشار إلى أن أفقر البلدان النامية التي أدخلت مثل هذه الاصلاحات تتلقى تدفقا صافيا من رأس المال من المؤسسات المالية الدولية.
    Ha ayudado en la preparación y la ejecución de proyectos de inversión que reciben apoyo financiero de instituciones financieras internacionales. UN وساعدت الوحدة في إعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية التي تتلقى دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية.
    Varios participantes plantearon la necesidad de que Kosovo tenga a acceso a préstamos de instituciones financieras internacionales habida cuenta de la reducción de los fondos procedentes de los donantes. UN وأثار عدة مشتركين ضرورة فتح باب الاقتراض لكوسوفو من المؤسسات المالية الدولية في ضوء تناقص الأموال الواردة من المانحين.
    Resulta alentador observar que los presupuestos de los nuevos proyectos de instituciones financieras internacionales captados en 2004 en los mercados de proyectos para situaciones posteriores a un conflicto y para el desarrollo ascienden a 134 millones de dólares. UN ومما يبعث على التفاؤل أن مجمل الأعمال الجديدة المكتسبة من المؤسسات المالية الدولية في عام 2004 في أسواق البلدان الخارجة من الصراع وفي الأسواق الإنمائية يساوي 134 مليون دولار من ميزانيات المشاريع.
    La mayor parte de este aumento se debió a nuevos préstamos en condiciones de favor concedidos por las instituciones financieras internacionales y, en parte, corresponden al apoyo prestado para realizar reformas de carácter general en los PMA. UN وكان سبب هذا الارتفاع يرجع في معظمه إلى الاقراض التساهلي الجديد الموقّر من المؤسسات المالية الدولية وهو يعكس جزئياً الدعم المقدم لعمليات اصلاح السياسات العامة في أقل البلدان نمواً.
    Después de la guerra, se alcanzaron durante siete años tasas de crecimiento real considerablemente positivas, debido principalmente a las contribuciones de los donantes internacionales y los créditos otorgados por instituciones financieras internacionales. UN فعقب الحرب، مرت البوسنة والهرسك بسبع سنوات من معدلات النمو الحقيقي الإيجابي القوي، وهو ما تولد أساسا من تبرعات المانحين الدوليين والائتمانات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية.
    Se invita a las instituciones financieras internacionales a examinar nuevas propuestas dirigidas a abordar los problemas de varios países en desarrollo en relación con la deuda multilateral, tomando en consideración la situación particular de cada país. UN ومطلوب من المؤسسات المالية الدولية أن تدرس مزيدا من المقترحات الرامية إلى معالجة مشاكل عدد من البلدان النامية فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف، مع مراعاة الحالة الخاصة لكل بلد.
    Es asimismo importante que las instituciones financieras internacionales brinden esa asistencia con condiciones mínimas. UN ومن الهام أيضا أن تقدم هذه المساعدة من المؤسسات المالية الدولية وبأقل الشروط.
    Esta disciplina fiscal nos permite ser acreedores de un mayor respaldo de los organismos financieros internacionales. UN وهذا الانضباط المالي يجعلنا جديرين بزيادة الدعم المقدم لنا من المؤسسات المالية الدولية.
    También se señala que el Chad ha solicitado 1,5 millones de dólares anuales a instituciones financieras internacionales, y 1,5 millones de dólares a otros agentes externos. UN ويذكر الطلب كذلك أن تشاد تسعى إلى الحصول على 1.5 مليون دولار أمريكي سنوياً من المؤسسات المالية الدولية و1.5 مليون دولار أمريكي من أطراف فاعلة خارجية أخرى.
    Como pequeño país de medianos ingresos, Montenegro mantiene buenos vínculos con sus asociados en las instituciones financieras internacionales. UN والجبل الأسود، كبلد صغير متوسط الدخل، يقيم علاقات جيدة مع شركائنا من المؤسسات المالية الدولية.
    Dada su lejanía geográfica y pequeños mercados, a muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se les dificulta sobremanera atraer recursos financieros externos, incluso los que proporcionan las instituciones financieras internacionales. UN ويجد كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية صعوبات كبيرة في استقطاب الموارد المالية الخارجية، بما في ذلك من المؤسسات المالية الدولية بسبب بعدها وأسواقها الصغيرة.
    Los esfuerzos concertados de las instituciones internacionales son cruciales en este sentido. UN والجهود المتضافرة من المؤسسات المالية الدولية بالغة الأهمية أيضا في ذلك الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus