:: No permitir que el Organismo tome muestras del agua pesada almacenada en la UCF | UN | :: عدم السماح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم |
No se ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la UCF, y no se ha dado acceso a la HWPP. | UN | ولم يُسمح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل الذي يتم تخزينه في مرفق تحويل اليورانيوم، ولم تُتَح لها إمكانية الوصول إلى محطة إنتاج الماء الثقيل. |
No se ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la UCF, y no se le ha dado acceso a la HWPP. | UN | ولم يُسمح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل الذي يتم تخزينه في مرفق تحويل اليورانيوم، ولم تُتَح لها إمكانية الوصول إلى محطة إنتاج الماء الثقيل. |
Durante la visita, el Irán dijo al Organismo que había producido unas 60 toneladas de agua pesada en la HWPP. | UN | وخلال الزيارة، أبلغت إيران الوكالة بأنها أنتجت ما يقارب 60 طنا من الماء الثقيل في مصنع إنتاج الماء الثقيل. |
Desde que se inició la producción en 2006, en la HWPP se han producido aproximadamente 100 toneladas de agua pesada utilizable en reactores. | UN | وقد أنتجت المحطة ما يقرب من 100 طن من الماء الثقيل الصالح للاستخدام في المفاعلات منذ بدء الانتاج في عام 2006. |
Desde el informe anterior del Director General, el Organismo ha reiterado al Irán sus solicitudes para acceder a la HWPP y para tomar muestras del agua pesada mencionada. | UN | ومنذ التقرير السابق للمدير العام، كرّرت الوكالة طلبها إلى إيران بمعاينة محطة إنتاج الماء الثقيل وأخذ عينات من الماء الثقيل المذكور آنفاً. |
Hasta la fecha, el Irán no ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la instalación de conversión de uranio (UCF). | UN | وحتى هذا التاريخ، لم تسمح إيران للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم(). |
Hasta la fecha, el Irán no ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la instalación de conversión de uranio (UCF). | UN | وحتى هذا التاريخ، لم تسمح إيران للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم(). |
Hasta la fecha, el Irán no ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la UCF. | UN | وحتى هذا التاريخ، لم تسمح إيران للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم(). |
Hasta la fecha, el Irán no ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la instalación de conversión de uranio (UCF). | UN | وحتى هذا التاريخ، لم تسمح إيران للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم(). |
Hasta la fecha, a pesar de las reiteradas peticiones del Organismo, el Irán no ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la instalación de conversión de uranio (UCF). | UN | وحتى هذا التاريخ ورغم طلبات الوكالة المتكررة، لم تسمح إيران للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم(). |
Hasta la fecha, a pesar de las reiteradas peticiones del Organismo, la última de ellas en carta fechada el 31 de Julio de 2013, el Irán no ha permitido al Organismo tomar muestras del agua pesada almacenada en la instalación de conversión de uranio (UCF). | UN | وحتى الآن، وعلى الرغم من طلبات الوكالة المتكررة، ويرد أحدثها في رسالة مؤرخة 31 تموز/يوليه 2013، فإن إيران لم تسمح للوكالة بأن تأخذ عينات من الماء الثقيل المخزّن في مرفق تحويل اليورانيوم(). |
En carta de fecha 3 de agosto de 2013, el Irán calificó las peticiones del Organismo de realizar una visita de seguimiento a la HWPP y una toma de muestras del agua pesada almacenada como " injustificadas y fuera del alcance del acuerdo de salvaguardias del Irán " . | UN | وفي رسالة مؤرخة 3 آب/أغسطس 2013، شرحت إيران أنّ طلبات الوكالة بإجراء زيارة متابعة إلى محطة إنتاج الماء الثقيل وبأخذ عينات من الماء الثقيل المخزّن في مرفق تحويل اليوارنيوم " غير مبررة وتندرج خارج نطاق اتفاق الضمانات الخاص بإيران " . |
Se prohíbe toda operación de tratamiento del material nuclear que mejore su calidad hasta convertirlo en material nuclear especial o que facilite el acceso al material nuclear especial, entre ellas la separación de plutonio del combustible agotado, el enriquecimiento del uranio en U-235 más allá de las necesidades civiles ineludibles pero no por encima del 20%, o la extracción de tritio del agua pesada, salvo las cantidades exentas. | UN | ٤ - تخطر كل معالجة لمواد نووية تحسن نوعيتها الى مستوى المواد النووية الخاصة أو تحسن إمكانية الوصول الى المواد النووية الخاصة، بما في ذلك، في جملة أمور، فصل البلوتونيوم من الوقود المستنفد، وإثراء اليورانيوم الى يورانيوم 235 بما يتجاوز المتطلبات المدنية التي لا مناص منها وبما لا يتجاوز ٢٠ في المائة، أو استخراج التريتيوم من الماء الثقيل باستثناء الكميات المعفاة. |
4. Se prohíbe toda operación de tratamiento del material nuclear que mejore su calidad hasta convertirlo en material nuclear prohibido o que facilite el acceso a material nuclear prohibido, entre ellas la separación de plutonio del combustible agotado, el enriquecimiento del uranio en U-235 más allá de las necesidades civiles ineludibles pero no por encima del 20%, o la extracción de tritio del agua pesada, salvo las cantidades exentas. | UN | 4 - تحظر أي معالجة لمواد نووية بما يُحَسَّن نوعيتها إلى مستوى المواد النووية المحظورة أو يُحَسَّن إمكانية الحصول على مواد نووية محظورة، بما في ذلك، في جملة أمور، فصل البلوتونيوم من الوقود المستنفد، وتخصيب اليورانيوم إلى يورانيوم 235 بما يتجاوز المتطلبات المدنية التي لا مناص منها، أو بنسبة تتجاوز 20 في المائة، أو استخراج التريتيوم من الماء الثقيل باستثناء الكميات المعفاة. |
Queremos 10,000 libras de agua pesada para Pascuas del año nuevo. | Open Subtitles | نحن نحتاج 10000 باوند . من الماء الثقيل بحلول عيد الفصح العام المقبل |
Tendrán sus 10,000 libras de agua pesada para Pascuas. | Open Subtitles | سيكون لديهم 10000 باوند من الماء الثقيل بحلول عيد الفصح |
Para Pascuas, no tendremos 10,000 libras de agua pesada, sino 12,000 libras de agua pesada. | Open Subtitles | بحلول عيد الفصح لن يكون لدينا 10000 باوند من الماء الثقيل و لكن 12000 من الماء الثقيل |
Se podría manejar un auto por 90 millones de kilómetros... usando 4 litros de agua pesada. | Open Subtitles | اعنى ، انه يمكنك قيادة سيارتك اكثر من 55 ميلون ميل بجالون واحد من الماء الثقيل |