"من المجتمع المدني من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la sociedad civil de
        
    • de la sociedad civil en
        
    Asistieron a la conferencia unos 400 participantes, entre ellos los representantes de los Estados y las organizaciones internacionales, profesionales, académicos y miembros de la sociedad civil de todo el mundo. UN وحضر المؤتمر حوالي 400 مشارك، بمن فيهم ممثلو بعض الدول والمنظمات الدولية، وأخصائيون وأكاديميون وأعضاء من المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم.
    Además, organizaciones de la sociedad civil de Bélgica y China están participando mediante el suministro de recursos a un proyecto piloto y a sitios experimentales creados en el Irán y en Kirguistán. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة منظمات من المجتمع المدني من بلجيكا والصين تشارك بتقدم التمويل لمشروع رائد ومواقع تجريبية أقيمت في إيران وقيرغيزستان.
    El personal de la Federación ha preparado materiales e impartido sesiones de capacitación para representantes de la sociedad civil de diferentes lugares del mundo que participan por primera vez en períodos de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo. UN قام موظفو الاتحاد بتطوير أدوات وتولوا قيادة دورات تدريبية للمشاركين من المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم وهو أمر جديد بالنسبة لدورات اللجنة المعنية بالسكان والتنمية.
    MM. los Reyes de España al Reino Hachemita de Jordania, los Ministros de Asuntos Exteriores de Jordania y España acordaron la constitución de un grupo de trabajo, compuesto por altos funcionarios y destacadas personalidades de la sociedad civil de ambos países, para reflexionar sobre la mejor manera de promover el respeto y el entendimiento entre Occidente y el mundo árabe e islámico. UN اتفق وزراء خارجية اسبانيا والأردن على تشكيل فريق عمل يتكون من مسؤولين رفيعي المستوى، وشخصيات بارزة من المجتمع المدني من كلا البلدين لوضع تصور حول افضل السبل لتعزيز التفاهم والاحترام المتبادل بين الغرب من جهة، والعالم العربي والإسلامي من جهة أخرى، ويسر حكومتا البلدين تبني البيان المشترك التالي:
    También requiere la movilización del apoyo de la sociedad civil en favor de las Naciones Unidas y de sus esfuerzos de reforma. UN وتستدعي كذلك حشد الدعم من المجتمع المدني من أجل اﻷمم المتحدة وجهودها اﻹصلاحية.
    En el plano subregional, una de las iniciativas más notables es el foro de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), organizado en abril de 2004 por grupos de la sociedad civil de Djibouti, Eritrea, Etiopía, Somalia, el Sudán y Uganda. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، تمثلت مبادرة بارزة في منتدى المنظمات غير الحكومية - منظمات المجتمع المدني التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والذي نظمته في نيسان/أبريل 2004 مجموعات من المجتمع المدني من إثيوبيا، وإريتريا، وأوغندا، وجيبوتي، والسودان، والصومال.
    La aprobación de la resolución da lugar a necesidades adicionales por un monto de 31.000 dólares en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 para sufragar la participación de expertos y especialistas de la sociedad civil de los países en desarrollo, conforme a lo establecido en el párrafo 9 de la resolución. UN 68 - ونتيجة لاعتماد القرار، تنشأ احتياجات إضافية تبلغ 000 31 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، لتغطية تكاليف مشاركة الخبراء/المحاورين من المجتمع المدني من البلدان النامية المطلوبة بموجب الفقرة 9 من القرار.
    El Marco Internacional para la Eficacia del Desarrollo de las organizaciones de la sociedad civil, adoptado en junio de 2011 por representantes de organizaciones de la sociedad civil de 70 países, incorporó elementos del Foro Internacional del Voluntariado para el Desarrollo en que se reconocía la contribución de los voluntarios a la eficacia del desarrollo. UN وأدرج الإطار الدولي لفعالية التنمية لمنظمات المجتمع المدني، الذي اعتمده في حزيران/يونيه 2011 ممثلو منظمات من المجتمع المدني من 70 بلدا، مدخلات من المنتدى الدولي لخدمات التنمية تقر بإسهام المتطوعين في فعالية التنمية.
    En la misma línea, el Grupo de Trabajo Multisectorial del Gobierno Real y la Sociedad Civil publicó un comunicado de prensa el 7 de marzo de 2007 acerca de la asignación a un grupo de trabajo de la sociedad civil de la elaboración de una ley de creación de la institución nacional de derechos humanos. UN وتمشياً مع ذلك، أصدر الفريق العامل المتعدد القطاعات التابع لحكومة مملكة كمبوديا والمجتمع المدني نشرة صحفية، في 7 آذار/مارس 2007، فيما يتعلق بتعيين فريق عامل من المجتمع المدني من أجل صياغة مشروع قانون بشأن إنشاء هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    En septiembre de 2013, la Comisión Europea estableció un programa de becas dotado con 2,5 millones de euros para solicitantes de la sociedad civil de la parte septentrional de Chipre, con miras a reforzar el diálogo y la ciudadanía activa, además de promover la reconciliación con la comunidad grecochipriota. UN وفي أيلول/سبتمبر 2013، أطلقت المفوضية الأوروبية برنامجاً لتقديم منح بقيمة مليونين ونصف المليون يورو للملتمسين من المجتمع المدني من الجزء الشمالي لقبرص، يستهدف تعزيز الحوار والمواطنة الفاعلة، وكذلك تشجيع المصالحة مع طائفة القبارصة اليونانيين.
    La UNMISS, en colaboración con el Gobierno, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los asociados de la sociedad civil de la red nacional para la protección contra la explotación y el abuso sexuales llevó a cabo su segunda campaña nacional del 8 de octubre al 19 de noviembre en los diez estados. UN 67 - ونظمت البعثة، بالتعاون مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج والشركاء من المجتمع المدني من الشبكة الموجودة داخل البلد المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، حملتها الوطنية الثانية في الفترة من 8 تشرين الأول/أكتوبر إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر في الولايات العشر جميعها.
    g) El Gobierno del Sudán debería cooperar en la celebración de una conferencia nacional de paz, derechos humanos y una visión común para el Sudán, con la participación de los partidos políticos, los grupos de mujeres, los defensores de los derechos humanos, los representantes de la comunidad, los dirigentes tribales y una amplia representación de la sociedad civil de todo el país. UN (ز) ينبغي لحكومة السودان أن تتعاون على عقد مؤتمر وطني للسلم وحقوق الإنسان في السودان وبلورة رؤية مشتركة له، بمشاركة الأحزاب السياسية والجمعيات النسائية والمدافعين عن حقوق الإنسان وممثلي المجتمعات المحلية وزعماء القبائل وشرائح عريضة من المجتمع المدني من جميع أنحاء البلد.
    57. El Equipo de Asesoramiento en Cuestiones de Género, grupo integrado por personalidades del mundo académico y activistas de la sociedad civil de ambas partes de la línea de separación que trata cuestiones relativas a la igualdad de género desde la perspectiva de la consolidación de la paz, publicó el 6 diciembre de 2012 un informe titulado " Women ' s Peace in Cyprus " . UN 57- وأصدر الفريق الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية، وهو فريق يضم ناشطين أكاديميين وناشطين من المجتمع المدني من الجانبين يعنى بمسائل المساواة بين الجنسين من منظور بناء السلام، تقريراً في 6 كانون الأول/يناير 2012 عنوانه " سلام المرأة في قبرص " .
    El FNUAP mantiene también estrechos contactos con otros segmentos de la sociedad civil, en particular con el sector empresarial. UN ١٢ - ويقيم الصندوق أيضا اتصالات وثيقة أيضا مع أجزاء أخرى من المجتمع المدني من أبرزها القطاع الذي يستهدف الربح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus