"من المحكمة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Tribunal Internacional
        
    • por el Tribunal Internacional
        
    • del Tribunal Penal Internacional
        
    • al Tribunal Internacional
        
    • que el Tribunal Internacional
        
    • en el Tribunal Internacional
        
    • por el Tribunal Penal Internacional
        
    La Asamblea General toma nota del tercer informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثالث المقدم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Pido respetuosamente a Vuestra Excelencia que remita de manera oficial al Consejo de Seguridad la presente carta y la propuesta del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وإنني أرجو، مع وافر احترامي، أن تحيلوا رسميا هذه الرسالة والاقتراح المقدم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى مجلس اﻷمن على نفس الغرار.
    Actualmente es Magistrado de la Cámara de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN حاليا: قاضي في دائرة الاستئناف في كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Además, el Mecanismo ha tomado disposiciones para mantenerse al tanto de la evolución de una causa remitida por el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia a una jurisdicción nacional. UN ووضعت الآلية أيضا ترتيبات لرصد أي تغير للحالة في قضية من القضايا المحالة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Las Partes solicitarán al Tribunal Internacional del Derecho del Mar que designe al séptimo miembro de la Comisión, que será el Presidente de la Comisión. UN ويطلب الطرفان من المحكمة الدولية لقانون البحار أن تسمي العضو السابع في اللجنة ليعمل رئيسا لها.
    Asimismo, el Consejo creó dos nuevos puestos de magistrados en el Tribunal de Apelaciones, que debían cubrirse con magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وأنشأ المجلس أيضا مقعدين إضافيين في دائرة الاستئناف على أن يشغلهما قاضيان من المحكمة الدولية لرواندا.
    La Sala de Apelaciones se ha fortalecido, en cierto grado, con dos magistrados adicionales procedentes del Tribunal Internacional para Rwanda, que prestan servicio en las Salas de Apelaciones de ambos Tribunales. UN وتعززت دائرة الاستئناف إلى حد ما بقاضيين إضافيين من المحكمة الدولية لرواندا يعملان في دائرتي الاستئناف بالمحكمتين.
    :: Coordinación con la EULEX sobre las solicitudes de asistencia recibidas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN :: التنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بطلبات المساعدة المقدمة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Coordinación con la EULEX sobre las solicitudes de asistencia recibidas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN التنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بطلبات المساعدة المقدمة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    La nueva Sección prestará servicios jurídicos al Fiscal en sus funciones de Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وسيوفر الخدمات القانونية للمدعي العام في قيامه بدور المدعي العام لكل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا.
    Sección de Servicios Jurídicos. La Sección presta servicios jurídicos al Fiscal en su calidad de Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ٣٣ - قسم الخدمات القانونية - يقدم هذا القسم خدمات قانونية للمدعي العام بوصفه المدعي العام لكل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا.
    Los días 26 y 27 de mayo, la Comisión Consultiva se reunió en La Haya con miembros del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el Fiscal y el Secretario. UN ٦١ - واجتمعت اللجنة الاستشارية في لاهاي، يومي ٢٦ و ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨، مع أعضاء من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومع المدعي العام والمسجل.
    En cuanto a las medidas relacionadas con la detención a largo plazo, se han concertado acuerdos con dos países que aceptarán prisioneros del Tribunal Internacional después del juicio. UN وبالنسبة للترتيبات الخاصة بالسجن لمدة طويلة، تم عقد اتفاقية مع بلدين لتسلم السجناء من المحكمة الدولية في أعقاب المحاكمة.
    También actúa como Presidente de la Sala de Apelaciones, que actualmente se ocupa de un número cada vez mayor de apelaciones tanto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia como del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وتتولى الرئيسة أيضا رئاسة دائرة الطعون التي تعالج اﻵن عددا متزايدا من الطعون من كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا.
    En coordinación con la Oficina del Alto Representante y con el apoyo del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la UNMIBH resolvió que la policía de la Federación tenía derecho a detener a esas personas. UN وبالتعاون مع مكتب الممثل السامي وبدعم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قررت البعثة أن من حق شرطة الاتحاد احتجاز اﻷشخاص المعتقلين.
    Como se indica en el párrafo 301, el Comité Mixto examinó la solicitud provisional de afiliación a la Caja presentada por el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ٣٧ - وكما يتضح في الفقرة ٣٠١، فقد نظر المجلس في طلب مؤقت لعضوية الصندوق مقدم من المحكمة الدولية لقانون البحار.
    En el mismo período, el Tribunal habrá conocido de 9 apelaciones sobre cuestiones de fondo, relativas a 23 personas declaradas culpables por el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN وخلال نفس الفترة، ستكون المحكمة قد نظرت في ما مجموعه تسعة دعاوى استئناف متعلقة بموضوع الدعوى، تشمل 23 شخصا محكوما عليهم ، من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Comisión Europea aportó, en forma de contribuciones voluntarias, nuevas contribuciones financieras para la colaboración en curso entre las Secciones de Víctimas y Testigos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت اللجنة الأوروبية ماليا في التعاون القائم بين قسمي شؤون المجني عليهم والشهود لدى كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وذلك من خلال تقديم مساهمات طوعية.
    La Sala de Apelaciones sirve al Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y al Tribunal Penal Internacional para Rwanda; UN وتخدم دائرة الاستئناف كلا من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    No se debe olvidar que nunca se tuvo la intención ni se consideró posible que el Tribunal Internacional juzgara a todas las personas responsables de las atrocidades cometidas durante el conflicto ocurrido en la región. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن القصد من المحكمة الدولية لم يكن ولم يكن في حكم الوارد قط أن يتمثل في محاكمة كل شخص عما ارتكبه من فظائع عندما كان الصراع دائرا في المنطقة.
    Las dificultades que se enfrentan en cuanto a la labor de investigación, tanto en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia como en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, son: UN والصعوبات التي تواجه أعمال التحقيق في كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا هي:
    Hay aproximadamente 400 fosas comunes en Bosnia y Herzegovina, según la información proporcionada por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ٥٧ - يوجد في البوسنة والهرسك ما يقارب ٤٠٠ مقبرة جماعية، حسب المعلومات المقدمة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus