"من المخزونات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las existencias
        
    • de existencias
        
    • de las reservas
        
    • de los arsenales
        
    • con las existencias
        
    • en las existencias
        
    • de reservas
        
    • de inventario
        
    • de arsenales
        
    • suministros
        
    • existencias de
        
    • del inventario
        
    Una parte importante de los productos intermedios importados parece haber procedido de las existencias. UN ويبدو أن جانبا كبيرا من المنتجات الوسيطة المستوردة قد أتى من المخزونات.
    Por falta de personal se retrasaron las directrices para la reposición de las existencias, el nivel mínimo de existencias y la codificación. UN ويعزى التأخر في إنجاز سياسة تجديد الموارد ومستوى الحد الأدنى من المخزونات المحتفظ بها والتدوين إلى الشواغر في الوظائف.
    Esta situación ha dado lugar a importantes retiradas de existencias y al alza de los precios en el mercado. UN ونتج عن هذا الوضع سحب كميات كبيرة من المخزونات وتحسن اﻷسعار في السوق.
    La situación en esta zona es ya delicada y no se dispone tan siquiera de las reservas mínimas de alimentos. UN والحالة في هذه المنطقة صعبة بالفعل ولا يتوافر فيها حتى الحد اﻷدنى من المخزونات الغذائية.
    En el futuro próximo, superaremos un umbral importante al haber destruido el 10% de los arsenales rusos de sustancias tóxicas. UN وفي المستقبل القريب، سنعبر عتبة هامة بتدميرنا نسبة عشرة في المائة من المخزونات الروسية من المواد التكسينية.
    Ya se está enviando ayuda con urgencia tomándola de las existencias presentes en la región, sobre todo en Djibouti. UN ويجري بالفعل التعجيل بإرسال معونة طارئة من المخزونات الموجودة في المنطقة، لا سيما في جيبوتي.
    Resulta difícil determinar en qué medida el material procedente de las existencias permitiría mantener el equilibrio del mercado, ya que siguen sin conocerse las cantidades de dicho material. UN ويصعب التحقق من مدى قدرة المادة المسحوبة من المخزونات على الحفاظ على توازن السوق نظرا إلى أن كميات هذه المادة ما زالت غير معروفة.
    Según se informa, la mayor parte de las existencias que siguen almacenadas pertenecen a los negociantes. UN ويُذكر أن الجانب اﻷكبر من المخزونات المتبقية اﻵن توجد في مستودعات مملوكة في معظمها للتجار.
    distintivos adhesivos Utilización de las existencias UN استخدام اللوازم من المخزونات القائمة
    Telecomplect sólo proporcionó las facturas correspondientes a 69 elementos de las existencias, en tanto que su reclamación se refiere a 163 elementos. UN فلم تقدم فواتير إلا من 69 بندا من المخزونات من مجموع ال163 بندا التي شكلت المطالبة.
    Se comprometen a marcar, en caso necesario, las armas ligeras y pequeñas que se pudieran desclasificar de las existencias. UN وتلتزم بأن تقوم، عند الحاجة، بوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يمكن خفض رتبتها من المخزونات القائمة.
    - Veinte por ciento de existencias reguladoras establecidas y mantenidas; UN • تأسيس 20 في المائة من المخزونات والحفاظ عليها؛
    Los procedimientos revisados comenzaron a aplicarse en 2000 y permitirán evitar la acumulación de existencias excesivas en el futuro. UN ونفذت الإجراءات المنقحة في عام 2000 وستؤدي إلى تفادي تكدس الفائض من المخزونات في المستقبل.
    Con este método se pueden destruir grandes cantidades de municiones, pero puede ser costoso y requerir gran densidad de mano de obra, especialmente cuando se trata de grandes cantidades o de existencias muy dispersas. UN ويمكن أن تسمح هذه الطريقة بتدمير كميات كبيرة من الذخائر، لكنها مكلفة وتتطلب يدا عاملة كثيفة، لا سيما بالنسبة للأحجام الكبيرة من المخزونات أو المخزونات المتناثرة في مساحات كبيرة.
    La mayor parte del material consumido ha procedido de las reservas. UN وقد جاء الجانب اﻷكبر من المادة من المخزونات.
    Es de suponer que una parte del material procedente de estos últimos países provenía de las reservas. UN ويُفترض أن جزءا من المواد الواردة من البلدان اﻷخيرة قد أتى من المخزونات.
    Además, las municiones hurtadas de los arsenales se utilizan cada vez más para construir artefactos explosivos improvisados (AEI). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الذخائر المسروقة من المخزونات تستخدم بشكل متزايد لتجميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Las necesidades de aceite y lubricantes se atenderán con las existencias disponibles. UN وستلبى الاحتياجات من الزيوت ومواد التشحيم من المخزونات المتاحة.
    Las posibles medidas de control de las liberaciones originadas en las existencias y los desechos deben ser compatibles con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 6 del Convenio. UN ويجب أن تكون التدابير الممكنة للرقابة على الإطلاقات من المخزونات والنفايات متسقة مع الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية.
    Evaluación de la capacidad de los asociados en tareas de socorro y verificación de la existencia de cantidades limitadas convenientes de reservas disponibles en Copenhague o en la región UN تقييم قدرات الشركاء في أعمال اﻹغاثة وضمان احتياطي مناسب من المخزونات المحدودة في كوبنهاغن أو على الصعيد اﻹقليمي
    Se entregó a las misiones material no fungible con un valor de inventario de 53,4 millones de dólares UN كان ما قيمته 53.4 مليون دولار من المخزونات المرسلة إلى البعثات عبارة عن مخزونات غير مستهلكة
    Esta captura podría indicar que los grupos terroristas han adquirido armas y explosivos procedentes de arsenales militares libios. UN وربما يشير هذا الاحتجاز إلى أن الجماعات الإرهابية تحصل على الأسلحة والمتفجرات من المخزونات العسكرية الليبية.
    No obstante, en los meses de invierno existirá una necesidad crítica de alimentos, suministros médicos y otros artículos de socorro en cantidades adecuadas. UN غير أنه سيصبح من اﻷهمية البالغة توفر كميات كافية من المخزونات الغذائية واللوازم الطبية ومواد اﻹغاثة اﻷخرى خلال أشهر الشتاء.
    Si se prohíbe la producción de combustible que contenga plutonio, por ejemplo, resultará imposible eliminar las actuales existencias de ese material. UN فحظر إنتاج الوقود الذي يحتوي على البلوتونيوم مثلاً يجعل من المستحيل التخلص من المخزونات الحالية من البلوتونيوم.
    Además, se creó una base de datos de verificación del inventario para permitir a las diversas dependencias operacionales dentro de la sección de servicios técnicos verificar las existencias. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت قاعدة بيانات للتحقق من جرد اﻷصول ليتسنى لمختلف الوحدات التشغيلية في قسم الخدمات التقنية التحقق من المخزونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus