Desde 1972 los sueldos del personal administrativo de las escuelas primarias y secundarias son iguales. | UN | ومنذ عام ٢٧٩١، يحصل الموظفون الاداريون في كل من المدارس الابتدائية والثانوية على رواتب متساوية. |
En los países en los que la Iglesia dirige los sistemas de enseñanza pública se sigue expulsando a las alumnas embarazadas de las escuelas primarias y secundarias. | UN | وما زالت الفتيات الحوامل يتعرضن للطرد من المدارس الابتدائية والثانوية في نظام التعليم الخاضع لإشراف الكنيسة والدولة. |
Este programa se aplica en la actualidad al 97% de las escuelas primarias y secundarias de Gales. | UN | وينفذ البرنامج الآن في 97 في المائة من المدارس الابتدائية والثانوية في ويلز. |
El centro de información de Lomé también recibe muchas peticiones de escuelas primarias y secundarias que necesitan información sobre temas de las Naciones Unidas, y su biblioteca es utilizada con frecuencia por eruditos tanto de Benin como del Togo. | UN | وهذا المركز الكائن بتوغو يتلقى أيضا طلبات كثيرة من المدارس الابتدائية والثانوية لتقديم معلومات عن المواضيع المتصلة بالأمم المتحدة، كما أن مكتبته كثيرا ما تستخدم من قبل الطلبة من كل من بنن وتوغو. |
Se han beneficiado del suministro de material escolar básico un total de 240.000 alumnos de escuelas primarias y secundarias. | UN | 33 - واستفاد ما مجموعه 000 240 تلميذ من المدارس الابتدائية والثانوية من تقديم اللوازم المدرسية الأساسية. |
Las reformas de los programas de estudio en las escuelas primarias y secundarias se encaminan a la preparación para la vida activa y el desarrollo de las relaciones interpersonales en un marco de respeto. | UN | وتهدف إصلاحات المناهج الدراسية في كل من المدارس الابتدائية والثانوية إلى تنمية المهارات الحياتية والعلاقات المشتركة بين الأشخاص على أساس من الاحترام. |
Tasas de asistencia y deserción en la enseñanza primaria y secundaria: | UN | معدلات الحضور والتسرب من المدارس الابتدائية والثانوية: |
Uno de los factores que han contribuido en mayor grado a la realización de los objetivos fijados es que la abrumadora mayoría de las escuelas primarias y secundarias brindan una educación gratuita. | UN | ومن العوامل التي أسهمت في تحقيق ما تحدد من أهداف، على نحو كبير، قيام الغالبية الساحقة من المدارس الابتدائية والثانوية بتوفير التعليم بالمجان. |
El programa de Escuelas para todo el país de Gales, que incluye un módulo sobre violencia doméstica, ya está funcionando en el 97% de las escuelas primarias y secundarias. | UN | ويُنفذ الآن برنامج مدارس عموم ويلز الذي يتضمن وحدة عن سوء المعاملة الأسرية في 97 في المائة من المدارس الابتدائية والثانوية. |
Sírvanse suministrar información acerca de las medidas inmediatas y concretas que se hayan adoptado para poner remedio a esos obstáculos que impiden el acceso de las niñas a la educación, y refiéranse al aumento del abandono de las niñas de las escuelas primarias y secundarias. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير الفورية والملموسة المُتخذة لتذليل هذه العقبات التي تحول دون استفادة الفتيات من التعليم، ومعالجة مشكلة زيادة تسرّب الفتيات من المدارس الابتدائية والثانوية. |
P3.4 Países en los que más del 75% de las escuelas primarias y secundarias disponen de servicios e instalaciones de agua, saneamiento e higiene que cumplen las normas nacionales | UN | البرنامج 3-4 البلدان التي يتوافر فيها في نسبة تجاوز 75 في المائة من المدارس الابتدائية والثانوية مرافق للمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية تلبي المعايير الوطنية |
P3.3 Países en los que más del 50% de las escuelas primarias y secundarias disponen de servicios e instalaciones de agua, saneamiento e higiene que cumplen las normas nacionales | UN | البرنامج 3-3 البلدان التي يتوافر فيها في نسبة تجاوز 50 في المائة من المدارس الابتدائية والثانوية مرافق لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع تفي بالمعايير الوطنية |
172. El Instituto del Empleo de Croacia brinda orientación profesional a los alumnos de los últimos grados de las escuelas primarias y secundarias y a todas las personas que necesiten ayuda para seleccionar o cambiar el programa educativo o la profesión. | UN | 172- وتوفر مؤسسة العمالة الكرواتية التوجيه المهني للتلاميذ الذين بلغوا الصفوف الأخيرة من المدارس الابتدائية والثانوية ولجميع الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة في اختيار أو تغيير البرنامج التعليمي/المهنة. |
La delegada desea saber: cuál es el porcentaje de mujeres que egresan de las escuelas primarias y secundarias y de las universidades; si en las escuelas primarias, secundarias y universidades se imparte algún tipo de enseñanza oficial sobre derechos humanos, incluidos cursos específicos sobre temas de género; y si se han tomado medidas para eliminar los estereotipos de género en los manuales escolares. | UN | 24 - وترغب السيدة سيمونوفتش أيضا في معرفة نسبة النساء اللواتي تخرجن من المدارس الابتدائية والثانوية ومن الجامعات، وما إذا كانت تُقدم أية برامج تثقيف رسمية خاصة بحقوق الإنسان بما في ذلك أية دروس جنسانية في المدارس الابتدائية والثانوية والجامعات، وما إذا كانت هناك جهود مبذولة للقضاء على النماذج النمطية المتعلقة بنوع الجنس في الكتب المدرسية. |
Unos 60 profesores y estudiantes de escuelas primarias y secundarias asistieron a la sesión, que constituyó una oportunidad para que profesores de Sapporo y expertos en desarme y no proliferación intercambiaran opiniones y experiencia. | UN | وحضر ما يقرب من 60 مدرسا وتلميذا من المدارس الابتدائية والثانوية تلك الدورة التي أتاحت فرصة استفاد منها المدرسون في سابورو وخبراء نزع السلاح وعدم الانتشار في تبادل طرح تجاربهم ووجهات نظرهم. |
El año escolar comenzó el 25 de octubre sin incidentes de importancia, con la apertura de la gran mayoría de escuelas primarias y secundarias a las que asisten más de 300.000 niños. | UN | ٣٩ - وفي ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، بدأت السنة الدراسية دون أي حوادث تُذكر، وفتحت الغالبية العظمى من المدارس الابتدائية والثانوية أبوابها والتحق بها ما يزيد على ٠٠٠ ٣٠٠ من الطلاب. |
Un componente importante del programa de tecnologías de la información y las comunicaciones de la NEPAD es el proyecto de tecnología en las escuelas que tiene por objeto lograr en África la creación de una sociedad sostenible basada en los conocimientos mediante la enseñanza de la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones en un gran número de escuelas primarias y secundarias de África. | UN | 8 - ومن العناصر الهامة لبرنامج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للشراكة الجديدة مشروع المدارس الإلكترونية للشراكة الجديدة الذي يرمي إلى إقامة مجتمع مستدام قائم على المعلومات في أفريقيا بإدخال مهارات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في عدد كبير من المدارس الابتدائية والثانوية في أفريقيا. |
La declaración exhorta a una " educación integral en sexualidad " como un aspecto básico de la instrucción en las escuelas primarias y secundarias de la región. | UN | ويدعو الإعلان إلى ' ' تثقيف جنسي`` شامل بوصفه عنصرا أساسيا من عناصر التعليم في كل من المدارس الابتدائية والثانوية بالمنطقة. |
Las órdenes del Dr. Bhandari sobre el asunto del derecho a la educación gratuita y obligatoria para los niños dieron lugar a la disponibilidad de los servicios básicos de infraestructuras en las escuelas primarias y secundarias de todo el país. | UN | كما أدت الأوامر الصادرة عن القاضي بهانداري المتعلقة بالحق في التعليم المجاني والإلزامي للأطفال إلى توفير مرافق أساسية من المدارس الابتدائية والثانوية في جميع أنحاء البلد. |
Total de abandonos escolares en la enseñanza primaria y secundaria por año | UN | مجموع المتسربين من المدارس الابتدائية والثانوية حسب السنة |
También funcionan institutos privados de enseñanza primaria y secundaria. | UN | ويوجد أيضاً عدد من المدارس الابتدائية والثانوية الخاصة. |