"من المديرية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Dirección General
        
    • por la Dirección General
        
    • a la Dirección General
        
    • la Dirección General de
        
    • ante la Dirección General
        
    En 2005 participaron en esos programas de formación 1.009 funcionarios de la Dirección General de Inmigración. UN وفي عام 2005، شارك 009 1 موظفين من المديرية العامة لشؤون الهجرة في هذه البرامج التدريبية.
    Los datos de la Dirección General de Salud correspondientes a 2004 indicaban que, de ese total, 23.389 médicos eran empleados del Sistema Nacional de Salud. UN وأظهرت البيانات المستمدة من المديرية العامة للصحة أن 389 23 من هؤلاء الأطباء استخدمهم النظام الوطني للصحة في 2004.
    Guarderías de día en servicio con permiso de la Dirección General de Servicios Sociales y Protección de la Infancia UN دور حضانة نهارية تعمل بتصريح من المديرية العامة للخدمات الاجتماعية وحماية الطفولة
    Indices de crecimiento suministrados por la Dirección General de Energía (DGE). UN معدلات النمو مقدمة من المديرية العامة للطاقة.
    2.6 El 11 de mayo de 1993 la Junta de Tratamiento de ese centro penitenciario se dirigió a la Dirección General de Instituciones Penitenciarias solicitando su libertad condicional en atención a su estado de salud. UN 2-6 وفي 11 أيار/مايو 1993، طلب مجلس العلاج بسجن الدويسو من المديرية العامة للمؤسسات العقابية الإفراج عن السجين إفراجاً مشروطاً لأسباب صحية.
    La detención tuvo lugar cuando el Sr. Ibrahim se disponía a embarcarse en un vapor de Jeddah (Arabia Saudita) a Egipto. Fue detenido por agentes de la Dirección General de Inteligencia. UN وقد أوقفه أفراد من المديرية العامة للمباحث عندما كان يهمُّ باستقلال باخرة من جدة في السعودية عائداً إلى مصر.
    En la reclamación figura una demanda de la Dirección General de la Región Oriental por daños al mobiliario y al equipo del centro de salud de Al Khafji, resultantes de las operaciones militares. UN وتشمل المطالبة المقدمة مطالبة من المديرية العامة للمنطقة الشرقية بتعويض الأضرار التي لحقت بالأثاث والمعدات في المركز الصحي في مدينة الخفجي نتيجة للعمليات العسكرية.
    La sección consular de las embajadas o los consulados de Indonesia recibe en forma periódica de la Dirección General de Inmigración una lista actualizada de las personas que tienen prohibida la entrada o salida del territorio indonesio. UN ويتلقى القسم القنصلي بالسفارات الإندونيسية أو القنصليات على أساس منتظم قائمة محدثة من المديرية العامة للهجرة بأسماء الأشخاص الممنوعين من دخول الأراضي الإندونيسية أو مغادرتها.
    La Inspección, que tiene competencia para el tratamiento de los expedientes de acoso y violencia en el trabajo, forma parte de la Dirección General de control del bienestar del Departamento federal de Empleo. UN والتفقدية، المختصة في معالجة ملفات التحرش والعنف في العمل، جزء من المديرية العامة لمراقبة الرفاه التابعة للإدارة الاتحادية للعمالة.
    Con el apoyo financiero de la Dirección General de Cooperación para el Desarrollo de Italia se han seguido promoviendo los consorcios de exportación en Marruecos, Perú y Túnez. UN وبفضل دعم مالي مقدّم من المديرية العامة للتعاون الإنمائي الإيطالية، مضت اليونيدو في تشجيع اتحادات التصدير في بيرو وتونس والمغرب.
    Con el apoyo financiero de la Dirección General de Cooperación para el Desarrollo de Italia, se han seguido promoviendo consorcios de exportación en Marruecos, el Perú, el Senegal y Túnez. UN وبفضل دعم مالي مقدّم من المديرية العامة للتعاون الإنمائي الإيطالية، استمر تشجيع اتحادات التصدير في بيرو وتونس والسنغال والمغرب.
    Por otro lado, desempeñar la función de Asesor Jurídico de la Dirección de Dictámenes y Procedimientos Legales, dependiente de la Dirección General de Asuntos Jurídicos de la Contraloría General de la República. UN يشغل أيضا منصب المستشار القانوني لمديرية الفتوى والإجراءات، التي تشكل جزءا من المديرية العامة للشؤون القانونية في مكتب المراجع العام للحسابات. سابينا خ.
    En febrero de 2011, el Grupo de Expertos se reunió con funcionarios de la Dirección General de la Policía de Uagadugú. UN 294 - وفي شباط/فبراير 2011، قابل الفريق مسؤولين حكوميين من المديرية العامة للشرطة في واغادوغو.
    En el mismo período; el Grupo de Expertos se reunió también con funcionarios de la Dirección General de Aduanas de Burkina Faso para solicitar información sobre incautaciones de envíos sospechosos de contener diamantes. UN 295 - وفي نفس الفترة، التقى الفريق أيضا بمسؤولين حكوميين من المديرية العامة للجمارك في بوركينا فاسو لطلب معلومات عن حالات مصادرة شحنات مشتبه في احتوائها على الماس.
    Al parecer los cinco fueron registrados, se les encontró en posesión de medicamentos prohibidos en la Arabia Saudita y fueron detenidos sin orden de detención por agentes uniformados de la Dirección General de Inteligencia saudita. UN ويُدعى أن خمستهم خضعوا للتفتيش وعثر لديهم على أدوية محظورة في السعودية، فقُبض عليهم دون أمر توقيف أفراد من المديرية العامة للمباحث السعودية يرتدون الزي النظامي.
    425. Como prueba en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales, Fusas facilitó una copia de una carta de fecha 5 de abril de 1990 de la Dirección General de Consultoría en materia de Tesoro y Comercio Exterior, Operaciones Bancarias y Cambio de Divisas de Turquía. UN 425- قدمت شركة فوساس كدليل لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخة من كتاب مؤرخ 5 نيسان/أبريل 1990 موجه من المديرية العامة لاستشارات الخزينة والتجارة الخارجية والنشاط المصرفي والنقد الأجنبي في تركيا.
    El Gobierno y varias organizaciones no gubernamentales (ONG) internacionales, con el apoyo de la Dirección General de Seguridad Pública, firmaron un memorando de entendimiento sobre el establecimiento de un refugio para trabajadoras domésticas que fueron víctimas de malos tratos. UN 17 - وأضافت أن الحكومة وعدة منظمات غير حكومية، بدعم من المديرية العامة للأمن العام، وقعت على مذكرة تفاهم بشأن إنشاء ملجأ للعاملات في المنازل اللاتي يقعن ضحية للمعاملة السيئة.
    Los proyectos de la CIECA fueron subvencionados principalmente por la Dirección General de Energía y Transporte de la Comisión Europea (DGTREN). UN وكانت معظم مشاريع اللجنة مدعومة من المديرية العامة للمفوضية الأوروبية.
    La actividad de estos centros de información está coordinada por la Dirección General XXII de la Comisión Europea y por el Centro de Coordinación de Centros de Información sobre Innovaciones. UN ويسهر على التنسيق بين أعمال هذه المراكز كل من المديرية العامة الثالثة عشر للجنة الأوروبية ومركز التنسيق بين مراكز الابتكارات.
    Con relación a esta interrogante corresponde señalar que toda fabricación, importación, exportación o tránsito es autorizada por la Dirección General de Movilización Nacional, debiendo cumplirse con los requisitos señalados anteriormente que permiten un adecuado control. UN تجدر الإشارة، في هذا الصدد, إلى ضرورة الحصول على ترخيص من المديرية العامة للتجنيد الوطني لصنع أسلحة أو استيرادها أو تصديرها أو ضمان عبورها وإلى ضرورة استيفاء ما ذكر من شروط لكفالة المراقبة اللازمة.
    2.6 El 11 de mayo de 1993 la Junta de Tratamiento de ese centro penitenciario se dirigió a la Dirección General de Instituciones Penitenciarias solicitando su libertad condicional en atención a su estado de salud. UN 2-6 وفي 11 أيار/مايو 1993، طلب مجلس العلاج بسجن الدويسو من المديرية العامة للمؤسسات العقابية الإفراج عن السجين إفراجاً مشروطاً لأسباب صحية.
    2.7 Antes de ingresar en prisión, el autor solicitó ante la Dirección General de Instituciones Penitenciarias su libertad condicional. UN 2-7 وقبل دخول السجن، طلب صاحب البلاغ من المديرية العامة للسجون الإفراج عنه بشروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus