"من المرحلة الثالثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la fase III
        
    • de la tercera fase
        
    • de la tercera etapa
        
    • de tercera línea
        
    • a la etapa III
        
    • de la etapa III de
        
    • la tercera fase de la
        
    Este proyecto, y el proyecto de desarrollo comunitario de la fase III de la Iniciativa en las zonas fronterizas remotas, constituyen el núcleo de la Iniciativa. UN ويشكل هذا المشروع، إلى جانب مشروع التنمية المجتمعية من المرحلة الثالثة من مبادرة التنمية البشرية الجزء الرئيسي للمبادرة.
    Como resultado, el nivel de seguridad en " Puntlandia " ha pasado de la fase III a la fase IV. UN ونتيجة لذلك، كان من الضروري رفع مستوى التأهب الأمني في " بونتلاند " من المرحلة الثالثة إلى المرحلة الرابعة.
    La misión observó asimismo que la transición de la fase III a la fase IV se había operado de manera muy estructurada y organizada mediante el despliegue de pequeños equipos de transición en cada municipio incluido en los proyectos. C. Resultados de los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano UN ولاحظت البعثة أيضا أن عملية الانتقال من المرحلة الثالثة للمبادرة إلى مرحلتها الرابعة قد أُديرت بقدر كبير جدا من الترتيب والتنظيم عن طريق وزع أفرقة صغيرة لإنجاز عملية الانتقال في كل وحدة من الوحدات البلدية المشاريعية.
    . A partir de la tercera fase, el proyecto pasó a ser un Programa; la Universidad de Pensilvania asumió una función de asesoramiento en lugar de ser codirectora y se adoptó un sistema quinquenal para las estimaciones de referencia. UN وابتداء من المرحلة الثالثة تمت ترقية المشروع ليصبح برنامجا واضطلعت جامعة بنسلفانيا بدور استشاري مقابل دور المدير المشارك واعتمد جدول زمني لكل خمس سنوات للقياسات الجديدة.
    El objetivo de la tercera fase del proceso, que comenzará antes del fin de noviembre de 1995, es ampliar la lista de proveedores a fin de identificar nuevos proveedores de bienes y servicios y lograr una base geográfica más amplia. UN ويتمثل الهدف من المرحلة الثالثة للعملية التي من المقرر أن تبدأ قبل نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في توسيع نطاق سجل الموردين بغية تحديد موردين إضافيين للسلع والخدمات وتوفير قاعدة جغرافية أوسع.
    En el resto del primer período de 90 días de la tercera etapa se han programado ocho retiros, por un total de 10,2 millones de barriles y un valor estimado de 120 millones de dólares. UN ومن المقرر إجراء ثماني عمليات تحميل تشمل ما مجموعه ١٠,٢ ملايين برميل بقيمة تقدر ﺑ ١٢٠ مليون دولار في المدة المتبقية من فترة اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى من المرحلة الثالثة.
    70. La Sección de Transportes se encarga de proporcionar servicios de mantenimiento de primera, segunda y tercera líneas a todos los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, así como servicios de mantenimiento de tercera línea a los vehículos de propiedad de los contingentes. UN ٠٧ - يوفر قسم النقل خدمات الصيانة من المراحل اﻷولى والثانية والثالثة لجميع المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة، باﻹضافة الى خدمات الصيانة من المرحلة الثالثة للمركبات المملوكة للوحدات.
    Las atentas evaluaciones realizadas recientemente ponen de manifiesto que la MONUC no podrá desempeñar las tareas militares relacionadas con la desmilitarización de Kisangani y cumplir las tareas que se bosquejan en el paso 1 de la fase III del mandato con las tropas con que cuenta actualmente. UN 97 - ويتضح من التقييمات المتأنية التي جرت في الآونة الأخيرة، أن البعثة لن تتمكن من الاضطلاع بالمهام العسكرية المرتبطة بتجريد كيسنغاني من السلاح والوفاء بالمهام المجملة في الخطوة 1 من المرحلة الثالثة من ولايتها في ظل القوام الحالي لقواتها.
    En mi informe anterior (S/2002/169, párr. 47), recomendé que se añadieran 850 efectivos militares para llevar a cabo satisfactoriamente el primer paso de la fase III de las operaciones. UN 28 - وقد ذكرت في تقريري السابق (S/2002/169، الفقرة 47)، بزيادة قدرها 850 فردا لعدد الأفراد العسكريين للقيام بعمليات الخطوة الأولى من المرحلة الثالثة بنجاح.
    El informe, que abarca las actividades del Comité relativas a la aplicación de la resolución 986 (1995) durante la segunda mitad de la fase III posterior a la entrada en vigor del párrafo 1 de la resolución 1143 (1997), fue aprobado por el Comité el 4 de junio de 1998. UN وقد اعتمدت اللجنة في ٤ حزيران/يونيه ٨٩٩١، هذا التقرير الذي يغطي أنشطتها المتعلقة بتنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( خلال النصف الثاني من المرحلة الثالثة بعد بدء نفاذ الفقرة ١ من القرار ٣٤١١ )٧٩٩١(.
    Habida cuenta de la positiva evolución de la situación de su país, la delegación del Congo querría solicitar más bien que las Naciones Unidas hiciesen una revisión del nivel de seguridad, bajándolo de la fase III a la fase II, tanto en Brazzaville como en Pointe-Noire. UN وبالنظر إلى التطور الإيجابي للحالة في الكونغو، وهو التطور الذي لاحظه المقرر الخاص، فإن وفد الكونغو يود بالأحرى أن يطلب إلى الأمم المتحدة إعادة النظر في مستوى الأمن لخفضه من المرحلة الثالثة إلى المرحلة الثانية، سواء في برازافيل أو في بوانت - نوار.
    El concepto ajustado de operaciones que propuse en este informe para garantizar la aplicación de la resolución 1376 (2001) para el primer paso de la fase III requiere que se pongan a disposición de la Misión recursos considerables. UN 96 - والمفهوم المعدَّل للعمليات الذي اقترحته في هذا التقرير لكفالة تنفيذ القرار 1376 (2001) بالنسبة إلى الخطوة الأولى من المرحلة الثالثة يستلزم وضع موارد هائلة تحت تصرف البعثة.
    Pese a la inestabilidad de la situación en algunas regiones del país, la MONUC sigue aplicando el primer paso de la fase III de este proceso y realizando las tareas de la fase II relacionadas con la vigilancia y la verificación de las nuevas posiciones defensivas. UN 20 - على الرغم من شدة تقلب الحالة في بعض أجزاء البلد، تواصل البعثة تنفيذ الخطوة الأولى من المرحلة الثالثة من عملية نشرها، كما تنفذ مهام المرحلة الثانية المتعلقة بالرصد والتحقق من المواقع الدفاعية الجديدة.
    El presupuesto para el ejercicio financiero comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 refleja necesidades de recursos para los gastos totales del despliegue de la segunda fase y la primera etapa del despliegue de la tercera fase. UN 19 - وتعكس ميزانية الفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 المتطلبات من الموارد فيما يتعلق بالتكاليف الكاملة لنشر المرحلة الثانية ونشر الجزء الأول من المرحلة الثالثة.
    La Comisión Consultiva observa además en el informe del Secretario General que, como parte de la tercera fase del despliegue en Mogadiscio, se realizará un examen completo de la dotación de personal de la UNPOS (ibid., párr. 56). UN 35 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا استنادا إلى تقرير الأمين العام أنه سيُجرى استعراض شامل لملاك موظفي المكتب السياسي كجزء من المرحلة الثالثة من عملية النقل إلى مقديشو (المرجع نفسه، الفقرة 56).
    El Secretario General, en su décimo informe al Consejo de Seguridad (S/2002/169) recomendó un concepto revisado de las operaciones para seguir realizando las actividades de la MONUC en las etapas siguientes de la tercera fase. UN 9 - وأوصى الأمين العام في تقريره العاشر المقدم إلى مجلس الأمن (S/2002/169) بمفهوم منقح للعمليات يتبع في أنشطة البعثة الأخرى في الأطوار التالية من المرحلة الثالثة.
    El objetivo de la tercera etapa del proceso es ampliar la lista de proveedores a fin de identificar nuevos proveedores de bienes y servicios y lograr una base geográfica más amplia. UN ويتمثل الهدف من المرحلة الثالثة للعملية في توسيع نطاق سجل الموردين بغية تحديد موردين إضافيين للسلع والخدمات وتوفير قاعدة جغرافية أوسع.
    73. También se prevén créditos para un contrato comercial de mantenimiento de tercera línea a razón de 291.667 dólares al mes (1.750.000 dólares). UN ٣٧ - كما رصد اعتماد لعقد تجاري ﻷعمال الصيانة من المرحلة الثالثة بتكلفة شهرية قدرها ٦٦٧ ٢٩١ دولارا )٠٠٠ ٧٥٠ ١ دولار(.
    El número de estudiantes ha aumentado en una forma superior a la prevista, y para subsanar la falta de carpetas de material didáctico se utilizaron recursos correspondientes a la etapa III. UN فقد ارتفع عدد الطلبة أكثر مما كان متوقعا، وسيتم تدارك النقص الحاصل في مجموعات المواد التعليمية بالاعتماد على موارد من المرحلة الثالثة.
    En las estimaciones de gastos se incluyen créditos para equipo adicional de comunicaciones (8.636.800 dólares) para la fase de transición de la etapa III de la MONUC a fin de sufragar los gastos de una infraestructura de comunicaciones más eficiente para el cumplimiento del mandato de la Misión. UN 23 - تتضمن تقديرات التكاليف معدات إضافية للاتصالات (800 636 8 دولار) خلال الفترة الانتقالية من المرحلة الثالثة في ولاية البعثة، لتلبية الاحتياجات إلى هياكل للاتصالات أكثر فعالية لتمكين البعثة من الاضطلاع بولايتها.
    En las estimaciones de los gastos se incluyen las comunicaciones y el equipo de talleres (1.820.500 dólares) para la tercera fase de la etapa 1 y los preparativos de la etapa 2 del mandato de la Misión, con un aumento en el número de efectivos militares y agentes de policía civil. UN 27 - تغطـي تقديرات التكاليف معدات الاتصالات ومعدات الورش (500 820 1 دولار) للطور الأول من المرحلة الثالثة والإعداد للطور الثاني من ولاية البعثة مع الزيادة في الأفراد العسكريين والشرطة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus