"من المرسوم التنفيذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Decreto Ejecutivo
        
    • del decreto de aplicación
        
    • el Decreto Ejecutivo
        
    • of the implementing decree
        
    :: Los literales e) y f) del Decreto Ejecutivo No. 78 de 2003, que modifica el Decreto Ejecutivo No. 163 de 2000. UN - البنـــدان (هـ) و (و) من المرسوم التنفيذي رقم 78 لعام 2003 المعدِّل للمرسوم التنفيذي رقم 163 لعام 2000؛
    :: El artículo quinto del Decreto Ejecutivo NO. 163 de 2000. UN - المادة الخامسة من المرسوم التنفيذي رقم 163 لعام 2000؛
    :: El artículo sexto del Decreto Ejecutivo No. 136 de 1995. UN - المادة السادسة من المرسوم التنفيذي رقم 136 لعام 1995.
    En virtud del artículo 112 del decreto de aplicación de la ordenanza relativa al Estatuto General de la Función Pública, la licencia por parto y lactancia se otorga a las funcionarias públicas a petición de las interesadas previa presentación de un certificado extendido por un médico de la administración pública. UN وفقا لأحكام المادة 112 من المرسوم التنفيذي للأمر الصادر بموجبه النظام الأساسي للخدمة المدنية، تمنح إجازة الولادة والإرضاع للموظفات بناء على طلبهن وبعد الإدلاء بشهادة طبية يسلمها طبيب تابع للإدارة.
    Además, la empresa de autobuses de línea regular que pasen a utilizar autobuses de suelo bajo recibirán una ayuda económica dentro de los límites del presupuesto (artículo 14 (2 y 4) de la Ley y artículo 14 del decreto de aplicación). UN وعلاوة على ذلك، يحصل مشغل الحافلات منخفضة الأرضية على مسارات ثابتة على دعم مالي من الميزانية (الفقرتان 2 و4 من المادة 14 من القانون والمادة 14 من المرسوم التنفيذي).
    (a) Apply the provisions of articles 3 and 4 of the implementing decree for the Prisons Act (No. 23/98), especially with regard to refraining from the use of violence against prisoners, and prohibit solitary confinement; UN (أ) تطبيق أحكام المادتين 3 و4 من المرسوم التنفيذي لقانون السجون (رقم 23/98)، لا سيما ما تعلق بالامتناع عن استخدام العنف في حق السجناء، وحظر الحبس الانفرادي؛
    86. El Comité también fue informado de que esos grupos actuaban exclusivamente bajo la responsabilidad y el control de las autoridades y que sus actuaciones se enmarcaban en disposiciones jurídicas consagradas por los artículos 9, 10, 11 y 12 del Decreto Ejecutivo de enero de 1997. UN 86- وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن عمل هذه المجموعات كان يجري بشكل حصري تحت مسؤولية ومراقبة السلطات ويندرج في إطار قانوني كرسته المواد 9 و10 و11 و12 من المرسوم التنفيذي الصادر في كانون الثاني/يناير 1997.
    Carta de fecha 14 de mayo (S/23929) dirigida al Secretario General por el representante de Panamá, en la que transmite una copia del Decreto Ejecutivo No. 128 de 21 de abril de 1992. UN رسالة مؤرخة ١٤ أيار/مايو )S/23929( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل بنما، يحيل بها نسخة من المرسوم التنفيذي رقم ١٢٨ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    Carta de fecha 14 de mayo (S/23929) dirigida al Secretario General por el representante de Panamá, por la que se transmite una copia del Decreto Ejecutivo No. 128 de 21 de abril de 1992. UN رسالة مؤرخة ١٤ أيار/مايو )S/23929( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل بنما، يحيل بها نسخة من المرسوم التنفيذي رقم ١٢٨ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    El Decreto no puede aplicarse a las personas comprendidas en las llamadas " Cláusula de Exclusión " enumerada en los literales " a " , " b " y " c " , del artículo 71 del Decreto Ejecutivo No 23. UN ولا يجوز تطبيق أحكام المرسوم على الأشخاص الذين تنطبق عليهم " شروط الاستبعاد " المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) من الفقرة 3 من المادة 71 من المرسوم التنفيذي رقم 23.
    Aunque celebra la derogación de los artículos 6 y 7 del Decreto Ejecutivo Nº 21989-MEP-MTSS mediante la Resolución Nº 008857-99, el Comité está preocupado por información recibida, según la cual los niños migrantes siguen sin tener derecho a obtener becas ni a formar parte de los consejos de estudiantes. UN ورغم أن اللجنة ترحب بإلغاء المادتين 6 و7 من المرسوم التنفيذي رقم 21989-MEP-MTSS بموجب القرار رقم 008857-99، فإنها تشعر بالقلق لأن المعلومات التي تلقتها تفيد بأن الأطفال المهاجرين لا يزالوا محرومين من الحق في الحصول على المنح الدراسية ولا يحق لهم المشاركة في مجالس الطلاب.
    Por medio del Decreto Ejecutivo núm. 36 de 26 junio de 2009 se modifican y derogan artículos del Decreto Ejecutivo núm. 31 de 16 de abril de 2001 " Por el cual se crea el Sistema Nacional de Capacitación en Género " , a fin de adecuar este sistema a la nueva institucionalidad social. UN تم، من خلال المرسوم التنفيذي رقم 36 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2009، تعديل وإلغاء مواد من المرسوم التنفيذي رقم 31 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2001 الذي أنشئ بموجبه النظام الوطني للتدريب الجنساني، بهدف المواءمة بين هذا النظام والمؤسسات الاجتماعية الجديدة.
    Ese decreto somete a la obtención de un visado previo del Ministerio de Energía y Minas todas las importaciones de productos químicos peligrosos que figuran en la lista de materiales y productos químicos peligrosos del artículo 2 del Decreto Ejecutivo No. 03-451, de 1° de diciembre de 2003. UN وبموجب هذا القرار، تخضع جميع الواردات من المنتجات الكيميائية الخطرة، المدرجة في قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة، المنصوص عليها في المادة 2 من المرسوم التنفيذي رقم 03-451 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، إلى تأشيرة مسبقة من وزارة الطاقة والمناجم.
    - El decreto interministerial por el que se establecen las condiciones y modalidades de adquisición en el mercado nacional de fertilizantes, productos fitosanitarios de uso agrícola, productos paramédicos y productos tóxicos o que presentan un riesgo particular y contienen materiales incluidos en la lista de materiales y productos químicos peligrosos que figura en el artículo 2 del Decreto Ejecutivo No. 03-451, de 1° de diciembre de 2003; UN - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد شروط وأساليب اللجوء إلى السوق الوطنية لاقتناء الأسمدة ومنتجات الصحة النباتية ذات الاستخدام الزراعي، والمنتجات شبه الطبية والمنتجات السمية أو التي تشكل خطرا خاصا وتحتوي على مواد مدرجة في قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة المنصوص عليها في المادة 2 من المرسوم التنفيذي رقم 03-451 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    - El decreto interministerial por el que se establecen las condiciones y modalidades de adquisición en el mercado exterior de fertilizantes, productos fitosanitarios de uso agrícola, productos paramédicos y productos tóxicos o que presentan un riesgo particular y contienen materiales incluidos en la lista de materiales y productos químicos peligrosos que figura en el artículo 2 del Decreto Ejecutivo No. 03-451, de 1° de diciembre de 2003; UN - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد شروط وأساليب اللجوء إلى السوق الخارجية لاقتناء الأسمدة ومنتجات الصحة النباتية ذات الاستخدام الزراعي، والمنتجات شبه الطبية والمنتجات السمية أو التي تشكل خطرا خاصا وتحتوي على مواد مدرجة في قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة المنصوص عليها في المادة 2 من المرسوم التنفيذي رقم 03-451 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    Decreto Ejecutivo No. 59, de 16 de junio de 2004, que modifica el artículo 25 del Decreto Ejecutivo 131, de 13 de junio de 2001, agregando a la estructura orgánica del Ministerio de Relaciones Exteriores el Departamento de Análisis y Estudio contra las actividades terroristas y los temas conexos, dentro de la Dirección General de Organismos y Conferencias Internacionales. UN ويعدل المرسوم التنفيذي رقم 59 (المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2004) المـادة الخامسة والعشرين من المرسوم التنفيذي رقم 131 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2001، مضيفا للهيكل التنظيمي لوزارة الخارجية إدارة التحليل والدراسة لمكافحة الأنشطة الإرهابية والأمور المتعلقة بـهـا، وذلك في نطاق الإدارة العامة للهيئات والمؤتمرات الدولية.
    En cuanto al alcance de la discapacidades que abarca la Ley de asistencia social a las personas con discapacidad, en el decreto de aplicación y en la disposición sobre el cumplimiento de la Ley las discapacidades se clasifican en 15 tipos (cuadro 1 adjunto del decreto de aplicación) y en 6 grados (cuadro 1 adjunto de la disposición sobre el cumplimiento). UN وفيما يتعلق بنطاق الإعاقات التي يشملها قانون رعاية الأشخاص المعوقين، يُصنف المرسوم التنفيذي واللائحة التنفيذية للقانون على التوالي الإعاقات إلى 15 نوعاً (انظر الجدول 1 من المرسوم التنفيذي) وإلى ست درجات (انظر الجدول 1 من اللائحة التنفيذية).
    En la Ley se exponen ejemplos de los siguientes mecanismos de comunicación necesarios: intérpretes del lenguaje de signos, intérpretes de voz, material en Braille, redactores de notas en Braille, cintas de grabación, subtítulos y videoteléfonos (artículo 14 2) 2) del decreto de aplicación). UN وينص القانون على أمثلة من أدوات الاتصالات الضرورية التالية: المترجمون الفوريون للغة الإشارة، ومترجمو الأصوات، ومواد طريقة برايل، ومدونو الملاحظات بطريقة برايل، وأشرطة التسجيل، والشرح بالصور، وهواتف الفيديو (الفقرة الفرعية 2 من الفقرة 2 من المادة 14 من المرسوم التنفيذي).
    Con arreglo al decreto, el propietario de un local ha de adoptar las medidas necesarias para prever la evacuación del local, como la instalación de luces en las salidas de emergencia y luces para señalizar la dirección hacia esas salidas para las personas con discapacidades auditivas, así como sistemas de alarma para las personas con discapacidades visuales (el cuadro 2 adjunto guarda relación con el artículo 4 del decreto de aplicación). UN ويقضي هذا المرسوم التنفيذي بإلزام أصحاب المؤسسات باتخاذ الترتيبات اللازمة المتعلقة بالإجلاء، مثل أضواء الخروج في حالات الطوارئ وأضواء إنارة المسالك للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية ونظم الإنذار للأشخاص ذوي الإعاقات البصرية (الجدول 2 المرفق يتعلق بالمادة 4 من المرسوم التنفيذي).
    No se han respetado tampoco los artículos 72, 73 y 74 el Decreto Ejecutivo N.º 23 de 10 de febrero de 1988 sobre el Procedimiento de Refugio. UN كما انتهكت المواد 72 و73 و74 من المرسوم التنفيذي رقم 23 المؤرخ 10 شباط/فبراير 1988 بشأن إجراءات اللجوء.
    (h) Amend article 84 of the Prisons Act (No. 23/98) to empower regional directors to authorize civil society organizations to visit the institution; and amend article 10 of the implementing decree of Act No. 23/98 to enlarge the scope of activities of non-governmental organizations in that regard; UN (ح) تعديل المادة 84 من قانون السجون (رقم 23/98) بحيث يخول المديرين الإقليميين سلطة الترخيص لمنظمات المجتمع المدني بزيارة المؤسسة؛ وتعديل المادة 10 من المرسوم التنفيذي للقانون رقم 23/98 بحيث توسع نطاق أنشطة المنظمات غير الحكومية في هذا المجال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus