"من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del anexo II del informe del Secretario
        
    • del anexo II del informe de Secretario
        
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 5 del anexo II del informe del Secretario General, el grupo que viaja a Moscú para las transacciones bancarias está integrado por dos oficiales administrativos y dos escoltas de seguridad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، أن المجموعة التي تسافر الى موسكو من أجل معاملات مصرفية تتألف من إثنين من الموظفين اﻹداريين وإثنين من حراس اﻷمن.
    Según se indica en el párrafo 28 del anexo II del informe del Secretario General, ello se debió a la necesidad de reparar un lote de unidades sanitarias y unidades de alojamiento que se habían recibido de Mombasa en malas condiciones. UN وكما هو مبين في الفقرة ٨٢ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، فقد نتج هذا المبلغ عن اﻹصلاحات المطلوبة لوحدات الاغتسال واﻹقامة التي وردت من ممباسا في حالة غير ملائمة.
    9. En el párrafo 5 del anexo II del informe del Secretario General, se propone que se apruebe oficialmente la redistribución temporal de un puesto de Subsecretario General del Departamento de Administración y Gestión a la Oficina de Investigaciones e Inspecciones. UN ٩ - ويرد في الفقرة ٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام اقتراح بالموافقة رسميا على النقل المؤقت لوظيفة اﻷمين العام المساعد من إدارة شؤون التنظيم واﻹدارة الى مكتب التفتيش والتحقيق.
    26. Las estimaciones revisadas de los gastos se calcularon sobre la base de los parámetros de gastos indicados en los párrafos 1 a 11 del anexo II del informe del Secretario General. UN ٢٦ - وحسبت تقديرات التكاليف المنقحة على أساس بارامترات التكاليف المبينة في الفقرات من ١ إلى ١١ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام.
    La Comisión observa que, según el párrafo 1 del anexo II del informe de Secretario General, se necesitan créditos adicionales en la partida de emplazamiento, rotación y repatriación de efectivos porque hubo que efectuar una rotación más de un contingente de conformidad con la legislación del país respectivo, rotación que no se había previsto en el presupuesto. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام نشوء احتياجات إضافية تحت بند نشر القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن تعزى إلى تناوب إضافي ﻹحدى الوحدات عملا بالتشريع الوطني لم يكن قد رصد لها اعتماد في الميزانية.
    Como se indicó en los párrafos 64 y 65 del anexo II del informe del Secretario General, se ha propuesto reducir de 11 a 9 el número de puestos de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna financiados con cargo a la cuenta de apoyo sobre la base del plan de auditoría para 1996. UN وكما هو مبين في الفقرتين ٦٤ و ٦٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، يقترح تخفيض عدد وظائف شعبة مراجعة الحسابات والمراقبة اﻹدارية التابعة لمكتب المراقبة الداخلية، الممولة من حساب الدعم وفقا لخطة مراقبة الحسابات لعام ١٩٩٦.
    La Secretaría no ha proporcionado a la Comisión una aclaración sobre la índole y fuente de la financiación de los puestos que aparecen en la columna titulada “Puestos temporarios/otras fuentes” del cuadro 2 del anexo II del informe del Secretario General. UN ولم توضح اﻷمانة العامة للجنة طابع ومصدر تمويل الوظائف الواردة في العمود " وظائف أخرى مؤقتة " من الجدول ٢ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام.
    En el párrafo 5 del anexo II del informe del Secretario General, se propone que se apruebe oficialmente la redistribución temporal de un puesto de Subsecretario General del Departamento de Administración y Gestión a la Oficina de Investigaciones e Inspecciones. UN ٩ - ويرد في الفقرة ٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام اقتراح بالموافقة رسميا على النقل المؤقت لوظيفة اﻷمين العام المساعد من إدارة شؤون التنظيم واﻹدارة الى مكتب التفتيش والتحقيق.
    Como se indica en el párrafo 14 del anexo II del informe del Secretario General, se habían previsto créditos por un total de 1.713.100 dólares para raciones y servicios diversos para ex combatientes de la Oposición Tayika Unida y para el personal de la Unidad Conjunta de Seguridad. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة الثانية من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، الفقرة ١٤، أدرج اعتماد بمبلغ ١٠٠ ٧١٣ ١ دولار لحصص اﻹعاشة وخدمات متنوعة للمحاربين السابقين التابعين للمعارضة الطاجيكية الموحدة وأفراد وحدة اﻷمن المشتركة.
    La justificación figura en los párrafos 25 a 30 del anexo II del informe del Secretario General (A/54/521). UN ويرد تبرير ذلك في الفقرات من ٢٥ إلى ٣٠ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام A/54/521)(.
    18. Como se indica en el párrafo 9 del anexo II del informe del Secretario General, la tasa media de vacantes del 57% del personal civil de contratación internacional durante ese período originó economías en la partida de gastos de personal civil, debido a dificultad de conseguir y mantener personal calificado en la zona de la misión. UN ٨١ - وكما ذكر في الفقرة ٩ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، بلغ المعدل الوسطي للوظائف الشاغرة ٥٧ في المائة بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين خلال الفترة، مما أسفر عن نشوء وفورات في تكاليف الموظفين المدنيين ترجع إلى صعوبة اجتذاب موظفين مؤهلين والاحتفاظ بهم في منطقة البعثة.
    En la nota b del anexo II del informe del Secretario General se señala que no se dispone de información sobre las existencias actuales y, habida cuenta de ello, la Comisión Consultiva tiene dudas en cuanto a la base empleada para determinar las reposiciones necesarias. UN ١١ - وفي الحاشية )ب( من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، ذُكر أن الجرد الحالي غير متاح. ونظرا لذلك، تتساءل اللجنة الاستشارية عن أساس تحديد عدد عمليات الاحلال.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva toma nota de que, según se indica en la recomendación 2 de la etapa 2 del anexo II del informe del Secretario General, el Grupo de Expertos recomendó que se prepararan inventarios completos de los bienes existentes de las Naciones Unidas para determinar qué había, dónde y en qué estado. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من البند ٢ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام )المرحلة ٢( أن فريق الخبراء أوصى بوضع نظم جرد كاملة لﻷصول القائمة لتحديد موجودات اﻷمم المتحدة ومكانها وحالتها.
    La Comisión tomó nota también de las necesidades adicionales de personal supernumerario general debidas a la contratación de personal local para sustituir al personal asignado temporalmente a otras misiones, como se indica en el párrafo 13 del anexo II del informe del Secretario General (A/51/405). UN وتلاحظ اللجنــة فضلا عــن ذلك الاحتياجات اﻹضافية تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، المتصلة بتعيين موظفين بالرتبة المحلية ليحلوا محل الموظفين المعينين بصفة مؤقتة في بعثات أخرى، كما هو مبين في الفقرة ١٣ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام )A/51/405(.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 44 del anexo II del informe del Secretario General (A/54/521), de la Sección de Servicios Jurídicos Generales se ocupan actualmente dos oficiales jurídicos P–3 y dos funcionarios del cuadro de servicios generales. UN ٤٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٤ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام A/54/521)( أن قسم الخدمات القانونية العامة ينهض به حاليا موظفان قانونيان برتبة ف-٣ وموظفان من فئة الخدمات العامة.
    La Comisión Consultiva no comparte la opinión de que el aumento del número de detenidos de la cifra actual 38 a 50 requerirá de inmediato un aumento del número de asistentes administrativos de dos a tres, tal como se propone en el párrafo 62 del anexo II del informe del Secretario General (A/54/521). UN ٤٣ - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن زيـادة عدد المعتقلين من ٣٨ معتقلا في الوقت الراهن إلى ٥٠ معتقلا سيستلزم زيادة فورية في عدد المساعدين اﻹداريين من مساعدين إلى ثلاثة مساعدين، على النحو المقترح في الفقرة ٦٢ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام (A/54/521).
    En el párrafo 92 del anexo II del informe del Secretario General (A/54/521) se propone que en el Servicio Móvil se traslade un puesto de la Dependencia de Comunicaciones a la Dependencia de Otros Servicios Generales. UN ٥٣ - وفي الفقرة ٩٢ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام (A/54/521)، يُقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات الميدانية من وحدة الاتصالات إلى وحدة الخدمات العامة اﻷخرى.
    Con relación a la Sección de Apoyo a las Salas, la solicitud de tres puestos adicionales (1 P–5, 1 P–2 y 1 puesto del cuadro de servicios generales) se explica de manera pormenorizada en los párrafos 34 al 42 del anexo II del informe del Secretario General (A/54/521). UN ٩٣ - وفيما يتصل بقسم دعم الدوائر، يرد في الفقرات من ٣٤ إلى ٤٢ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام A/54/521)( تفسير تفصيلي لطلب الوظائف الثلاث اﻹضافية )وظيفة واحدة برتبة ف - ٥، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٢، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة(.
    En lo que respecta a la Sección de Ayuda a las Víctimas y a los Testigos, la Comisión Consultiva observa en el párrafo 58 del anexo II del informe del Secretario General (A/54/521) que se propone un nuevo puesto P–3 y el traslado de dos puestos del cuadro de servicios generales de Kigali a Arusha. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بقسم دعم الشهود والمجني عليهم، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٨ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام )A/54/521( أن من المقترح إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - ٣ في أروشا ونقل وظيفتين من فئة الخدمات العامة إليها من كيغالي.
    La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de dos puestos adicionales (1 P–2 y 1 puesto de contratación local) solicitado en el párrafo 95 del anexo II del informe del Secretario General para un oficial de asuntos sociales y un enfermero que se encargaría de vigilar la salud y el bienestar de los detenidos. UN ٥٤ - واللجنة الاستشاريـة غير مقتنعـة بالحاجـة إلى الوظيفتين اﻹضافيتين )وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٢، ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية( المطلوبتين في الفقرة ٩٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام والمخصصتين لموظف للشؤون الاجتماعية وممرضة من أجل اﻹشراف على رفاه وصحة المعتقلين.
    La Comisión Consultiva observa que, según el punto 7 de la sección A del anexo II del informe de Secretario General (A/52/401), el alquiler ha aumentado de 50.040 dólares mensuales en el período anterior a 132.350 dólares mensuales para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998. UN ١١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من البند ٧ من الفرع ألف من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام )A/52/401( أن المبلــــغ المــــدرج لﻹيجارات قد ارتفع من ٠٤٠ ٥٠ دولار شهريا بالنسبة للفترة السابقة إلى ٣٥٠ ١٣٢ دولارا شهريا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus