"من المرفق الثاني من الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del anexo II de la Convención
        
    Esto beneficiará a los Estados, pues les permitirá cumplir con el requerimiento establecido en el artículo 4 del anexo II de la Convención. UN وهذا القرار ستستفيد منه الدول، كما سيمكنها من الامتثال للمادة 4 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    La Comisión decidirá en cada caso el procedimiento de cooperación que aplicará con arreglo al párrafo 2 del artículo 3 del anexo II de la Convención. UN تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة إجراءات التعاون المشار إليها في الفقــرة ٢ مــن المادة ٣ من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    La Comisión decidirá en cada caso el procedimiento de cooperación que aplicará con arreglo al párrafo 2 del artículo 3 del anexo II de la Convención. UN تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة إجراءات التعاون المشار إليها في الفقــرة ٢ مــن المادة ٣ من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    La Comisión decidirá en cada caso el procedimiento de cooperación que aplicará con arreglo al párrafo 2 del artículo 3 del anexo II de la Convención. UN تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة إجراءات التعاون المشار إليها في الفقــرة ٢ مــن المادة ٣ من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    El artículo 4 del anexo II de la Convención fija un plazo de 10 años a partir de la entrada en vigor de la Convención para los Estados ribereños que deseen establecer el límite exterior de su plataforma continental. UN وتفرض المادة 4 من المرفق الثاني من الاتفاقية على الدول الساحلية أن تحدد الحدود الخارجية لجرفها القاري مهلة قدرها عشر سنوات، منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها كي تقوم بذلك.
    La Comisión decidirá en cada caso el procedimiento de cooperación que aplicará con arreglo al párrafo 2 del artículo 3 del anexo II de la Convención. UN تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة إجراءات التعاون المشار إليها في الفقــرة 2 مــن المادة 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    La Comisión decidirá en cada caso el procedimiento de cooperación que aplicará con arreglo al párrafo 2 del artículo 3 del anexo II de la Convención. UN تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة إجراءات التعاون المشار إليها في الفقــرة 2 مــن المادة 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    La Comisión decidirá en cada caso el procedimiento de cooperación que aplicará con arreglo al párrafo 2 del artículo 3 del anexo II de la Convención. UN تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة إجراءات التعاون المشار إليها في الفقــرة 2 مــن المادة 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Reiteramos asimismo que en caso de que algún Estado que haya ratificado la Convención al 16 de mayo de 1996 se vea afectado en cuanto al cumplimiento de las obligaciones plasmadas en el artículo 4 del anexo II de la Convención como resultado de ese aplazamiento, los demás Estados Partes deberán revisar la situación a fin de aminorar esas dificultades. UN كما نود أن نكرر القول بأنه إذا ما تأثرت دولة ما، تكون قد صدقت على الاتفاقية بعد ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٦، من حيث الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ٤ من المرفق الثاني من الاتفاقية نتيجة للتأجيل، فإنه يجب حينئذ على الدول اﻷطراف اﻷخرى أن تستعرض الحالة بغية تقليل الصعوبات التي ينطوي عليها اﻷمر.
    El Estado ribereño podrá solicitar asesoramiento científico y técnico de la Comisión de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 3 del anexo II de la Convención. UN ١ - للدولة الساحلية أن تطلب مشورة علمية وتقنية من اللجنة عملا بالفقرة ١ )ب( من المادة ٣ من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    3. Sin perjuicio del plazo de diez años que fija el artículo 4 del anexo II de la Convención, el Estado ribereño podrá hacer una presentación que corresponda a una parte de su plataforma continental a fin de no prejuzgar la delimitación de fronteras entre Estados en otra parte u otras partes de la plataforma continental respecto de las que pueda hacerse posteriormente una presentación. UN ٣ - للدولة الساحلية أن تقدم طلبا بشأن جزء من جرفها القاري بغية تجنب المساس بالمسائل المتصلة بتعيين الحدود بين الدول في أي جزء أو أجزاء أخرى من الجرف القاري التي يمكن أن يقدم طلب بشأنها في وقت لاحق، بصرف النظر عن اﻷحكام المتعلقة بفترة السنوات العشر المحددة في المادة ٤ من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    El Estado ribereño podrá solicitar asesoramiento científico y técnico de la Comisión de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 3 del anexo II de la Convención. UN ١ - للدولة الساحلية أن تطلب مشورة علمية وتقنية من اللجنة عملا بالفقرة ١ )ب( من المادة ٣ من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    3. Sin perjuicio del plazo de diez años que fija el artículo 4 del anexo II de la Convención, el Estado ribereño podrá hacer una presentación que corresponda a una parte de su plataforma continental a fin de no prejuzgar la delimitación de fronteras entre Estados en otra parte u otras partes de la plataforma continental respecto de las que pueda hacerse posteriormente una presentación. UN ٣ - للدولة الساحلية أن تقدم طلبا بشأن جزء من جرفها القاري بغية تجنب المساس بالمسائل المتصلة بتعيين الحدود بين الدول في أي جزء أو أجزاء أخرى من الجرف القاري التي يمكن أن يقدم طلب بشأنها في وقت لاحق، بصرف النظر عن اﻷحكام المتعلقة بفترة السنوات العشر المحددة في المادة ٤ من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    El Estado ribereño podrá solicitar asesoramiento científico y técnico de la Comisión de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 3 del anexo II de la Convención. UN ١ - للدولة الساحلية أن تطلب مشورة علمية وتقنية من اللجنة عملا بالفقرة ١ )ب( من المادة ٣ من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    93. Desde 1995, la subregión de Asia occidental se ha dedicado a fortalecer la cooperación intergubernamental y a elaborar un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación de conformidad con el artículo 5 del anexo II de la Convención. UN 93- دأبت المنطقة الفرعية لغرب آسيا منذ عام 1995 على المشاركة في تعزيز التعاون الحكومي الدولي وفي وضع برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر وفقاً للمادة 5 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Teniendo presente el plazo establecido en el artículo 4 del anexo II de la Convención para la presentación de datos y otros elementos de información a la Comisión por Estados ribereños dentro de los 10 años siguientes a la entrada en vigor de la Convención respecto de ese Estado, es sumamente importante adoptar medidas de inmediato. UN 6 - ويبدو أن من المهم للغاية اتخاذ إجراءات فورية بالنظر إلى الآجال النهائية التي حددتها المادة 4 من المرفق الثاني من الاتفاقية التي تقرر فيها أن تقوم الدول الساحلية بتقديم المعطيات والمواد إلى اللجنة في غضون عشر سنوات من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة.
    1. El Estado ribereño podrá solicitar asesoramiento científico y técnico de la Comisión de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 3 del anexo II de la Convención. UN 1 - للدولة الساحلية أن تطلب مشورة علمية وتقنية من اللجنة عملا بالفقرة 1 (ب) من المادة 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    En la décima Reunión de los Estados Partes los países en desarrollo expresaron su preocupación ante la dificultad de cumplir con el plazo fijado en el artículo 4 del anexo II de la Convención. UN 68 - وفي الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أعربت دول نامية عن مشاعر قلق فيما يتعلق بصعوبة الامتثال للحد الزمني المفروض في المادة 4 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    1. El Estado ribereño podrá solicitar a la Comisión asesoramiento científico y técnico de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 del anexo II de la Convención. UN 1 - للدولة الساحلية أن تطلب مشورة علمية وتقنية من اللجنة عملا بالفقرة 1 (ب) من المادة 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Durante los debates sobre el tema " Otros asuntos " , varias delegaciones, en particular aquellas cuyas presentaciones habrían de ser examinadas por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, expresaron su preocupación con respecto a la compatibilidad del artículo 52 del reglamento de la Comisión con las disposiciones del artículo 5 del anexo II de la Convención. UN 8 - وفي المناقشات التي جرت في إطار " مسائل أخرى " ، أعربت عدة وفود، ولا سيما تلك التي من المقرر أن تبحث لجنة حدود الجرف القاري الطلبات المقدمة منها، عن القلق إزاء اتساق المادة 52 من النظام الداخلي للجنة مع أحكام المادة 5 من المرفق الثاني من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus