Cuadro II.11 Inventario de vehículos ligeros | UN | تفاصيل الوحدات الموجودة من المركبات الخفيفة |
1 examen de las existencias de vehículos ligeros de pasajeros en todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء استعراض واحد للموجودات من المركبات الخفيفة في جميع عمليات حفظ السلام |
Por ejemplo, está examinando las existencias de vehículos ligeros de todas las misiones con miras a encontrar oportunidades de economizar mediante transferencias entre misiones. | UN | فعلى سبيل المثال، تستعرض الإدارة الموجودات من المركبات الخفيفة في جميع البعثات بغية تحديد الفرص للاقتصاد من خلال إجراء عمليات نقل فيما بين البعثات. |
Se informó a la Oficina que la mayor parte de los camiones y muchos de los vehículos ligeros sólo podían utilizarse como fuentes de piezas de repuestos y que habría que liquidarlos. | UN | وتم إبلاغنا بأن معظم الشاحنات فضلا عن عدد كبير من المركبات الخفيفة لا يمكن استخدامه إلا بوصفه قطعا للغيار وسيجري التصرف فيه. |
Actualmente, la FPNUL tiene instalado el sistema Carlog en el 80% de la flota de camiones remolque de propiedad de las Naciones Unidas y en el 93% de los vehículos ligeros y medianos. | UN | في الوقت الراهن، ركّبت القوة نظام مراقبة استخدام السيارات في 80 في المائة من أسطول الشاحنات القاطرة المملوكة للأمم المتحدة و 93 في المائة فقط من المركبات الخفيفة والمتوسطة. |
La Operación, con sujeción a las condiciones de seguridad imperantes, seguirá ofreciendo al personal y el equipo de la UNAMID un transporte por carretera conveniente y accesible en toda la Operación, utilizando para ello un parque automotor considerable compuesto por vehículos ligeros, medianos y pesados. | UN | 27 - وستستمر العملية في توفير وسائل تحرك برية مريحة وسهلة المنال لأفراد ومعدات العملية المختلطة في جميع أنحاء العملية في إطار الوضع الأمني السائد من خلال تشغيل أسطول كبير من المركبات الخفيفة والمتوسطة والثقيلة. |
Este examen se basa en la experiencia del examen de existencias de vehículos ligeros en la MINUSTAH, el cual mostró que la Misión tenía 60 vehículos más de los necesarios. | UN | ويستند هذا الاستعراض إلى خبرة استعراض الموجودات من المركبات الخفيفة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، الذي بيّن أن البعثة لديها 60 مركبة خفيفة فائضة عن احتياجاتها. |
En el inventario de vehículos ligeros al 16 de noviembre de 2007 se consignaba la composición autorizada de 700 unidades (véase el cuadro II.11). | UN | 148 - وتكونت الوحدات الموجودة من المركبات الخفيفة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من عدد مأذون به من الوحدات يبلغ 700 وحدة على النحو المبين في الجدول 11 - ف 2. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno estableció un robusto sistema para examinar periódicamente las existencias de vehículos ligeros para pasajeros de las misiones comparándolas con las dotaciones estándar que se aplican a las diversas categorías de personal. | UN | طبقت إدارة الدعم الميداني نظاماً صارما يُجرى بموجبه استعراضٌ منتظم لأساطيل البعثات من المركبات الخفيفة لنقل الركاب لمقارنتها بالمعدلات الموحدة لاستخدام المركبات المنطبقة على مختلف فئات الموظفين في البعثات. |
Además, la Misión reducirá su parque automotor de vehículos ligeros de pasajeros en un 33%, aplicará una política de uso de los vehículos exclusivamente para fines oficiales y tomará las medidas necesarias para aumentar las opciones de transporte común. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستقوم البعثة بتخفيض أسطولها من المركبات الخفيفة بنسبة قدرها 33 في المائة، واتباع سياسة تتمثل في استخدام تلك المركبات للأغراض الرسمية فقط، واتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين خيارات النقل الجماعي. |
En el Manual de ratios y costos estándar del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz figuran directrices claras sobre el número de vehículos ligeros de pasajeros que una misión debe tener, con arreglo a la cantidad de personal y de funcionarios de categoría superior de la misión. | UN | 260 - يوفر دليل التكاليف والمعدلات القياسية الصادر عن إدارة عمليات حفظ السلام توجيهات واضحة بشأن العدد الذي يجب أن تملكه البعثة من المركبات الخفيفة للركاب، حسب عدد الأفراد في البعثة وعدد كبار المسؤولين. |
A fin de ajustar el parque de vehículos a la dotación desplegada, y teniendo en cuenta la decisión del Comité del Parque Automotor de la UNAMID y los resultados del examen estratégico, la UNAMID reducirá su parque de vehículos ligeros de 1.689 vehículos ligeros de pasajeros en 2013/14 a 1.000 vehículos de ese tipo antes del 30 de junio de 2015. | UN | ٦٥ - ومن أجل المواءمة بين أسطول المركبات والقوة المنتشرة، وعلى أساس قرار لجنة تخصيص المركبات التابعة للعملية المختلطة ونتائج الاستعراض الاستراتيجي، ستخفض العملية أسطولها من المركبات الخفيفة من 689 1 مركبة ركاب خفيفة في الفترة 2013-2014 إلى 000 1 مركبة من هذا القبيل بحلول 30 حزيران/يونيه 2015. |
La Junta señaló que el inventario de vehículos ligeros y blindados representaba el 52% (366 unidades disponibles para expedición de las 698 necesarias) y el 36% (14 unidades disponibles para expedición de las 39 necesarias) de la meta establecida respecto de la composición de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | 146 - ذكر المجلس أن الوحدات الموجودة من المركبات الخفيفة والمركبات المدرعة تمثل نسبة 52 في المائة من مكونات المخزونات المستهدفة (366 وحدة من الكمية المطلوبة وقدرها 698 وحدة) و 36 في المائة (14 وحدة من الكمية المطلوبة وقدرها 39 وحدة) من التكوين المستهدف لمخزونات النشر الاستراتيجية. |
Se estima que, en la actualidad, las existencias mundiales de vehículos ligeros privados suman en total entre 800 y 900 millones; se ha previsto que seguirán aumentando hasta situarse entre 1.800.000 y 2.500.000 vehículos para 2020. | UN | ويقدَّر إجمالي المخزون الحالي من المركبات الخفيفة الخاصة في جميع أنحاء العالم، ما بين 800 و 900 مليون مركبة؛ ومن المتوقع أن يستمر هذا العدد في الارتفاع ليبلغ ما بين 1.8 و 2.5 بليون مركبة بحلول عام 2020(). |
En consonancia con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno llevó a cabo un análisis en febrero de 2012 para asegurarse de que el parque de vehículos ligeros de pasajeros en las misiones de mantenimiento de la paz se mantuviera a niveles acordes con las normas prescritas por el Comité Directivo de Reforma y Gestión. | UN | ١٩٧ - تمشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، أجرت إدارة الدعم الميداني، في شباط/فبراير 2012، تحليلا يهدف إلى ضمان الحفاظ على مستويات الموجودات من المركبات الخفيفة المخصصة لنقل الركاب في بعثات حفظ السلام على نحو يتماشى مع المعايير التي تضعها اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة. |
Muchos de los vehículos ligeros y los vehículos livianos examinados físicamente en la inspección estaban en muy mal estado pese a que algunos tenían un recorrido de apenas 4.000 kilómetros. | UN | ١٧ - وكان عدد كبير من المركبات الخفيفة والثقيلة التي فحصت بالفعل في حالة سيئة للغاية رغم أن بعضها لم يقطع سوى مسافة ضئيلة تبلغ ٠٠٠ ٤ كيلومتر. |
d) La adaptación de los vehículos diesel más antiguos con aparatos de reducción de partículas. Más de 80% de los vehículos ligeros con motor diesel pre euro se han adaptado con la ayuda de subvenciones económicas a los propietarios. | UN | (د) مواءمة المركبات العتيقة التي تعمل بالديزل بتجهيزها بمعدات للحد من الجسيمات: إذ تمت مواءمة ما يزيد على 80 في المائة من المركبات الخفيفة التي كانت تعمل سابقاً بالديزل الأوروبي من خلال مد أصحابها بإعانات مالية. |
En la BLNU, sólo el 8% de los vehículos ligeros tenía una tasa de explotación superior a la mitad de la norma anual de 22.250 kilómetros establecida en el Manual de procedimientos sobre el terreno para el transporte de superficie (versión provisional) de 2004. | UN | 287 - وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، تجاوزت 8 في المائة فقط من المركبات الخفيفة نصف المعدل المستهدف لاستخدامها ، وهو 250 22 كيلو مترا في السنة، كما حددته الإجراءات الميدانية (المؤقتة) الواردة في دليل النقل البري لعام 2004. |
La Junta señaló que, en la BLNU, sólo el 8% de los vehículos ligeros tenía una tasa de utilización superior a la mitad de la norma anual de 22.250 kilómetros establecida en la versión provisional del manual de procedimientos sobre el terreno para el transporte de superficie de 2004 (párr. 287). | UN | لاحظ المجلس أن 8 في المائة فقط من المركبات الخفيفة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تجاوزت نصف المعدل المستهدف لاستخدامها، وهو 250 22 كيلومترا في السنة، كما حددته الإجراءات الميدانية (المؤقتة) الواردة في دليل النقل البري لعام 2004 (الفقرة 287) |
La Operación, con sujeción a las condiciones de seguridad imperantes, seguirá ofreciendo al personal y el equipo de la UNAMID un transporte por carretera conveniente y accesible en toda la Operación, utilizando para ello un parque automotor compuesto por vehículos ligeros, medianos y pesados. | UN | 24 - وستستمر العملية في توفير وسائل تحرك برية مريحة وسهلة المنال لأفراد ومعدات العملية المختلطة في جميع أنحاء العملية في إطار الوضع الأمني السائد من خلال تشغيل أسطول كبير من المركبات الخفيفة والمتوسطة والثقيلة. |