"من المسؤولين القضائيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • funcionarios judiciales
        
    :: 1 curso de instrucción para magistrados, abogados y otros funcionarios judiciales sobre la administración de justicia y el sistema penitenciario UN :: تنظيم دورة تدريبية واحدة للقضاة والمحامين وغيرهم من المسؤولين القضائيين في مجال إقامة العدل والسجون
    En 2009, habían recibido esa capacitación 1.020 abogados, fiscales y otros funcionarios judiciales. UN وفي عام 2009 بلغ عدد القضاة والمدعين وغيرهم من المسؤولين القضائيين الذين أفادوا من تلك التدريبات 020 1 مهنيا.
    Impartir 8 cursos de capacitación sobre derechos humanos para 250 funcionarios judiciales y de prisiones UN تنظيم ثماني دورات تدريبية لـ 250 شخصا من المسؤولين القضائيين وحراس السجون بشأن حقوق الإنسان
    Pueden ser separados del cargo por incapacidad para cumplir sus funciones, pero sólo por recomendación de un tribunal nombrado por el Presidente e integrado por al menos dos funcionarios judiciales en activo o que ya no estén en el sistema. UN ويمكن عزلهم من وظائفهم بسبب عجزهم عن أداء مهامهم إذا ما أوصت بذلك محكمة معينة من قبل الرئيس تضم عضوين على الأقل من المسؤولين القضائيين الحاليين أو السابقين.
    :: 1 foro nacional para miembros del Parlamento, magistrados, abogados y otros funcionarios judiciales para examinar las leyes en el contexto del estado de derecho y las normas de derechos humanos UN :: عقد منتدى وطني واحد لأعضاء البرلمان والقضاة والمحامين وغيرهم من المسؤولين القضائيين لتنقيح القوانين بمضاهاتها بمعايير سيادة القانون ومعايير حقوق الإنسان
    En lo que concierne a la rehabilitación de la administración de justicia de Rwanda, cabe recordar que, tras el genocidio, quedaron pocos funcionarios judiciales con vida y el sistema judicial resultó considerablemente destruido. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بإصلاح نظام إقامة العدل في رواندا، ينبغي تذكر أن اﻹبادة الجماعية لم تترك لرواندا إلا عددا محدودا من المسؤولين القضائيين على قيد الحياة وأنها ألحقت دمارا كبيرا بالنظام القضائي.
    El enjuiciamiento de funcionarios de policía por abusos de su cargo continuó siendo raro y casi nunca fue iniciado exclusivamente por funcionarios judiciales. UN ٣٢ - وظلت محاكمة رجال الشرطة على ما يرتكبونه من مخالفات من الأمور النادرة، ولم يحدث على الإطلاق تقريبا أن تمت بمبادرة منفردة من المسؤولين القضائيين.
    Los jueces, fiscales y otros funcionarios judiciales que se nombren recibirán una formación continua, en particular en la esfera de la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ٥٢ - يجب أن يتلقى القضاة وممثلو الادعاء وغيرهم من المسؤولين القضائيين تدريبا مستمرا، لا سيما في مجال تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Durante el período abarcado por el presente informe, la Oficina organizó un viaje de estudio a Viena con el fin de dar a conocer a siete funcionarios judiciales y dirigentes políticos iraníes de alto nivel los aspectos administrativos, organizativos y operativos de la aplicación de la reforma judicial en Austria. UN وقد نظّم المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير جولة دراسية في فيينا ترمي إلى تمكين سبعة من المسؤولين القضائيين ومقرّري السياسات الإيرانيين الرفيعي المستوى من الاطلاع على الجوانب القانونية والإدارية والتنظيمية والتنفيذية لإجراء الإصلاح القضائي في النمسا.
    Sírvanse describir cómo procura el Estado parte que los jueces y otros funcionarios judiciales usen las leyes en las que se prohíbe la discriminación. UN 6 - يرجى تبيان السبل التي تحاول فيها الدولة الطرف التأكد من أن القضاة وغيرهم من المسؤولين القضائيين يطبقون القوانين التي تحظر التمييز.
    Debemos también seguir fortaleciendo la capacidad de los Estados Miembros y facilitar la cooperación regional e internacional en la investigación, el enjuiciamiento y la resolución judicial de los casos de tráfico transfronterizo ilícito, por medios como el establecimiento de redes de funcionarios judiciales y de mantenimiento del orden. UN 91 - وينبغي أيضا أن نواصل تعزيز قدرة الدول الأعضاء وتيسير التعاون الإقليمي والدولي في مجالات التحقيق في قضايا الاتجار غير المشروع عبر الحدود والمقاضاة بشأنها وإصدار الأحكام فيها، بوسائل منها إنشاء شبكات من المسؤولين القضائيين ومسؤولي إنفاذ القانون.
    :: Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica a 700 funcionarios judiciales (fiscales, jueces de instrucción, magistrados, jueces de paz, oficiales y secretarios) para garantizar la transparencia y el respeto de las garantías procesales en la administración de justicia, los tribunales y los procedimientos penales UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى 700 من المسؤولين القضائيين (نواب عامون وقضاة تحقيق وقضاة حكم أول درجة وقضاة صلح وكتاب تسجيل) لضمان الشفافية وأصول المحاكمات العادلة في الإدارة القضائية والمحاكم والإجراءات الجنائية
    Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica a 700 funcionarios judiciales (fiscales, jueces de instrucción, magistrados, jueces de paz, oficiales y secretarios) para garantizar la transparencia y el respeto de las garantías procesales en la administración de justicia, los tribunales y los procedimientos penales UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى 700 من المسؤولين القضائيين (أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وقضاة المحاكم الابتدائية وقضاة الصلح والكتبة ورؤساء الأقلام) لضمان الشفافية وأصول المحاكمات العادلة في إدارة الشؤون القضائية والمحاكم والإجراءات الجنائية
    :: Asesoramiento y asistencia semanales de carácter técnico a 700 funcionarios judiciales (fiscales, jueces de instrucción, jueces de primera instancia, jueces de paz, auxiliares y secretarios) para garantizar la transparencia y el respeto de las garantías procesales en la administración de justicia y los procedimientos judiciales UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى 700 من المسؤولين القضائيين (مدعون عامون، وقضاة تحقيق، وقضاة محاكمات، وقضاة صلح، وكتبة، وأمناء حكم المحاكم) لكفالة الشفافية ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في الإدارة والإجراءات القضائية
    Asesoramiento y asistencia semanales de carácter técnico a 700 funcionarios judiciales (fiscales, jueces de instrucción, jueces de primera instancia, jueces de paz, auxiliares y secretarios) para garantizar la transparencia y el respeto de las garantías procesales en la administración de justicia y los procedimientos judiciales UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى 700 من المسؤولين القضائيين (مدعون عامون، وقضاة تحقيق، وقضاة محاكمات، وقضاة صلح، وكتبة، وأمناء حكم المحاكم) لكفالة الشفافية ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في الإدارة والإجراءات القضائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus