"من المسيحيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cristianos
        
    • de cristiano
        
    • es cristiana
        
    • los cristianos
        
    • son cristianos
        
    • cristianas
        
    • por cristianos
        
    • eran cristianos
        
    • cristianos fueron
        
    Se estima que unos 300.000 palestinos salieron del territorio ocupado en el decenio de 1990, incluyendo a gran cantidad de cristianos. UN ويقدر أن حوالي 000 300 فلسطيني تركوا الأرض المحتلة في التسعينات، بما في ذلك عدد كبير من المسيحيين.
    La explosión protestante nunca habría ocurrido de no ser por un pequeño grupo de cristianos que se asentó aquí en 1722. Open Subtitles الإنفجار البروتستانتي ربما لم يكن ليحدث أبدًا لولا مجموعة صغيرة من المسيحيين الذين استقروا هنا في عام 1722
    Durante el año pasado, el Presidente del Comité se reunió con representantes de la sociedad civil, incluida una delegación de cristianos palestinos. UN وخلال العام الماضي، التقى رئيس اللجنة بممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك وفد من المسيحيين الفلسطينيين.
    El autor de la queja sostiene que, en su calidad de ex falangista y de cristiano que atraía la atención de las autoridades, también corre un elevado riesgo de ser sometido a tortura en el Líbano. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن عضويته السابقة في الكتائب وكونه من المسيحيين الذين تهتم بهم السلطات من الأسباب التي تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض للتعذيب في لبنان.
    El Presidente ha declarado a Zambia un país cristiano porque el 99% de la población es cristiana. UN ١٩ - واستطرد قائلا إن الرئيس قد أعلن زامبيا بلدا مسيحيا نظرا لكون ٩٩ في المائة من سكانه من المسيحيين.
    Tanto los cristianos como los judíos pueden practicar libremente su religión en sus propios lugares de culto en todo el país y, en efecto, así sucede. UN ولكل من المسيحيين واليهود حرية ممارسة دينهم في أماكن العبادة الخاصة بهم في جميع أرجاء البلد، وهم يقومون بذلك فعلاً.
    La mayoría son cristianos ortodoxos y hablan un idioma eslavo. que se convertirá en ucraniano moderno. TED معظمهم من المسيحيين الأرثوذكس المتحدثين باللغة السلافية والتي سوف تصير الأوكرانية الحديثة.
    No, hay un montón de cristianos allí, todos con cámaras. Open Subtitles لا, هنالك الكثير من المسيحيين هناك وجميعهم بآلات تصوير.
    El Consejo Consultivo Anglicano, que representa a 85 millones de cristianos anglicanos en más de 165 países, ha sido reconocida como entidad consultiva ante el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas desde 1985. UN للمجلس الاستشاري الأنغليكاني، الذي يمثل 35 مليونا من المسيحيين الأنغليكانيين في أكثر من 165 بلدا. مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأمم المتحدة منذ عام 1985.
    62. En toda Siria decenas de miles de cristianos han presenciado la destrucción de sus iglesias y se han visto obligados a huir de sus hogares. UN 62 - وفي شتى أنحاء سوريا، شهد عشرات الآلاف من المسيحيين كنائسهم تُدمَّر وأجبروا على الفرار من ديارهم.
    ¿Quién lo hubiera imaginado antes del 25, si les decía que cientos de miles de cristianos iban a orar y decenas de miles de musulmanes iban a protegerlos y que luego cientos de miles de musulmanes iban a orar y decenas de miles de cristianos iban a protegerlos -- Es increíble. TED من كان يتخيل قبل 25 يناير أن مئات الآلاف من المسيحيين سيصلون ليحميهم عشرات الآلاف من المسلمين وأن مئات الآلاف من المسلمين سيصلون ليحميهم عشرات الآلاف من المسيحيين كان هذا رائعا
    Un grupo de cristianos se reúne en secreto. Open Subtitles مجموعة من المسيحيين يجتمعون بالسر.
    El 1º de septiembre, se informó de que las autoridades israelíes habían permitido a varios cientos de cristianos de la zona de Belén participar en celebraciones en honor de la Virgen María en la iglesia de Getsemaní. UN ٢٧٩ - وفي ١ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أن السلطات اﻹسرائيلية سمحت لبضع مئات من المسيحيين من منطقة بيت لحم بالمشاركة في الاحتفالات بتكريم العذراء مريم في كنيسة الجثمانية.
    Según la información recibida, 23 congregaciones de cristianos turcos de Estambul, Ankara, Diyarbakir, Bursa y Mersin habrían recibido notificaciones oficiales indicando que los lugares de culto alquilados o de su propiedad violaban la legislación municipal de edificación e informando a las congregaciones de que, si seguían reuniéndose en un lugar no designado oficialmente para uso religioso, se tomarían medidas judiciales en su contra. UN وأُفيد عن تسليم إخطارات رسمية إلى 23 جماعة من المسيحيين الأتراك في اسطنبول وأنقرة وديار بكر وبورصه ومرسين، ورد فيها كما يُزعم أن أماكن العبادة المستأجرة أو المشتراة تخالف قوانين البناء البلدية، وأن الإجراءات القانونية ستتخذ ضد هذه الجماعات إذا ما استمرت في التجمع في أماكن غير مخصصة رسميا للعبادة.
    A pesar de la afirmación del representante de Israel, el Líbano celebra la presencia de numerosas comunidades de cristianos, musulmanes y judíos en el país. UN 64 - وأضاف يقول إنه وعلى النقيض من تصريحات ممثل إسرائيل، فإن بلده يرحب بوجود الطوائف المتعددة من المسيحيين والمسلمين واليهود في البلد.
    El autor de la queja sostiene que, en su calidad de ex falangista y de cristiano que atraía la atención de las autoridades, también corre un elevado riesgo de ser sometido a tortura en el Líbano. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن عضويته السابقة في الكتائب وكونه من المسيحيين الذين تهتم بهم السلطات من الأسباب التي تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض للتعذيب في لبنان.
    La mayor parte de la población es cristiana, principalmente católica (90%). UN 4 - ومعظم السكان من المسيحيين (90 في المائة) وهم في المقام الأول كاثوليكيون رومانيون.
    El 99.9 % de los cristianos tienen tanto ácido en sus estómagos que resultan agitados calderos de muerte para los desagradables bichitos de la brucelosis. Open Subtitles نسبة 99.9 من المسيحيين لديهم حمض كثير بمعدتهم فيصبحون أوعية للموت لكل حشرات البروسيلا هذه
    son cristianos, musulmanes y judíos. UN وهم من المسيحيين والمسلمين واليهود.
    Las víctimas son principalmente niños de familias desplazadas del sur y de la región de los Montes Nuba; esos niños suelen ser de creencias cristianas o africanas tradicionales. UN والضحايا هم في الغالب من أطفال اﻷسر المشردة من الجنوب ومن منطقة جبال النوبة؛ وهم عادة من المسيحيين أو من معتنقي معتقدات أفريقية تقليدية.
    Y el saqueo de Constantinopla no fue llevado a cabo por los musulmanes, como los bizantinos siempre habían temido sino por cristianos católicos. Open Subtitles و لم تُغتصب القسطنطينية من قبل المسلمين كما كان يخشى البيزنطيون دائماً ولكن .. من المسيحيين الكاثوليك
    59. Informaron al Relator Especial de que en general los karen de Myanmar eran agricultores pobres que vivían en aldeas. En su gran mayoría eran budistas (85%), pero algunos eran cristianos (15%). UN ٩٥- وأبلغ ممثلا العصبة المقرر الخاص أن معظم سكان كارين في ميانمار فلاحون فقراء يعيشون في القرى، وغالبيتهم من البوذيين )٥٨ في المائة( وبعضهم من المسيحيين )٥١ في المائة(.
    Durante este incidente, al parecer, cuatro cristianos y tres musulmanes resultaron heridos, los libros de los cristianos fueron incendiados y los libros religiosos arrojados al Nilo. UN وأفادت التقارير بأن أربعة أشخاص من المسيحيين وثلاثة أشخاص من المسلمين أصيبوا بجروح، وأن الأدوات واللوازم المسيحية أتلفت حرقاً وألقيت الكتب الدينية في النيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus