"من المعاملات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de transacciones
        
    • de las transacciones
        
    • de operaciones
        
    • de transacción
        
    • de las operaciones
        
    • de operación
        
    • a transacciones
        
    • de los coeficientes
        
    • en transacciones
        
    • en las transacciones
        
    • de papeleo
        
    Cuentas por cobrar de transacciones con contraprestación UN الحسابات المستحقة القبض من المعاملات التبادلية
    Cuentas por cobrar de transacciones con contraprestación UN الحسابات المستحقة القبض من المعاملات التبادلية
    Partidas por cobrar resultantes de transacciones con UN المبالغ المستحقة القبض من المعاملات التبادلية
    Reducción del límite de las transacciones a plazo en divisas de un 125% a un 100% de las transacciones reales con cobertura de riesgos. UN خفضت الحد المفروض على المعاملات الآجلة في العملة من 125 في المائة إلى 100 في المائة من المعاملات التحوطية الحقيقية.
    Se convino asimismo en que en el párrafo 44 no era preciso hacer referencia al ejemplo 7 para ilustrar una combinación de otras categorías de operaciones. UN واتُّفق أيضا على أنه لا حاجة إلى الإشارة في الفقرة 44 إلى المثال 7 باعتباره يجسّد مزيجا من فئات أخرى من المعاملات.
    En ese Comunicado se ha agregado un nuevo tipo de transacción sospechosa a los 19 tipos ya existentes. UN ففي هذا البيان أضيف نوع جديد من المعاملات المشبوهة إلى 19 نوعا كانت موجودة بالفعل.
    Cuentas por cobrar de transacciones con contraprestación UN الحسابات المستحقة القبض من المعاملات التبادلية
    ONU-Mujeres reconoce los ingresos procedentes de transacciones sin contraprestación cuando se recibe una confirmación por escrito del donante. UN وتسجل الهيئة الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية عندما تتلقى تأكيداً خطياً من الجهة المانحة.
    Total de ingresos de transacciones con contraprestación UN مجموع الإيرادات المتأتية من المعاملات التبادلية
    Cuentas por cobrar de transacciones con contraprestación UN المبالغ المستحقة القبض من المعاملات التبادلية
    En el presente informe también se examinan otros tipos de transacciones entre las administraciones y las empresas que no son exactamente concesiones públicas pero que deberían considerarse como tales. UN وتُبحث أيضا في هذا التقرير أنواع أخرى من المعاملات بين الحكومات ومؤسسات اﻷعمال التي لا تشكل على وجه الدقة امتيازات حكومية ولكن ينبغي معاملتها هكذا.
    Se ha demostrado que el sistema es confiable y permite realizar un importante volumen de transacciones complejas. UN فقد ثبت أن النظام يعتمد عليه وقادر على دعم عبء ثقيل من المعاملات المعقدة.
    Todos los problemas de Haití quedarían resueltos con tan sólo un minuto de transacciones bancarias de ese mercado. UN وكل مشاكل هايتي تحل بما يساوي دقيقة واحدة من المعاملات المصرفية في السوق الدولية.
    También se consideraba que, una vez ejecutados con éxito los proyectos, la Caja podría efectuar un mayor volumen de transacciones con mayor eficiencia y puntualidad, lo cual reduciría la necesidad de agregar personal en el futuro. UN ومفهوم أيضا أن الصندوق، بعد تنفيذ ناجح للمشاريع، سيكون في وسعه استيعاب الكم المتزايد من المعاملات بمزيد من الكفاءة وحسن التوقيت، بما يقلل من الحاجة إلى ضم مزيد من الموظفين مستقبلا.
    De hecho, en estos momentos, África representa menos del 2% de las transacciones comerciales internacionales. UN والواقع أن افريقيا تستأثر في الوقت الحالي بنسبة تقل عن ٢ في المائة من المعاملات التجارية الدولية.
    Es un círculo vicioso de las transacciones económicas mundiales que ha alimentado la desigualdad en el desarrollo entre el Norte y el Sur. UN فهو دورة فاسدة من المعاملات الاقتصادية العالمية التي أدامت عدم المساواة في التنمية بين الشمال والجنوب.
    Si bien la lista no es exhaustiva, los ejemplos que contiene destacan la importancia del texto y la amplia variedad de operaciones comprendidas en su ámbito. UN فالقائمة قد لا تكون كاملة، ولكن الأمثلة المقدمة تؤكد على أهمية النص وعلى الأنواع المتعددة من المعاملات.
    A pesar de que se ha investigado una serie de operaciones sospechosas, no se ha descubierto ningún vínculo con la financiación del terrorismo. UN ورغم أن عددا من المعاملات المشبوهة كانت محل تحقيق، لم يثبت وجود أي صلة بتمويل الإرهاب.
    :: Que subsidiarias norteamericanas que se encuentran en terceros países mantengan cualquier tipo de transacción con empresas en Cuba; UN :: أن تقيم فروع شركات أمريكية في بلدان ثالثة أي نوع من المعاملات مع شركات كوبية؛
    En el ámbito de las operaciones, la satisfacción de la necesidad de gestionar grandes volúmenes de transacciones con precisión y eficiencia será cada vez más la única manera de que la Caja pueda cumplir sus objetivos. UN وفي مجال العمليات، سيتبين بوضوح متزايد أن السعي إلى تلبية الاحتياجات اللازمة للتعامل بشكل سليم وفعال مع عدد كبير من المعاملات المالية هو السبيل الوحيد إلى تحقيق الصندوق لأهدافه.
    El Gobernador del Banco de Viet Nam estipulará el plazo para la comunicación de cada tipo de operación. UN ويحدد محافظ مصرف فييت نام الحكومي زمن الإبلاغ لكل نوع محدد من المعاملات.
    Cuentas por cobrar correspondientes a transacciones sin contraprestación UN الحسابات المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية
    El costo de los inventarios adquiridos en transacciones sin contraprestación (por ejemplo, los bienes donados) se contabiliza a su valor razonable en la fecha de adquisición. UN وبالنسبة للمخزونات المتأتية من المعاملات غير التبادلية، أي السلع المتبرع بها، فإن التكلفة تقاس بالقيمة العادلة في تاريخ الحيازة.
    6. Las medidas relativas a las necesidades de recursos deben formar parte de un concepto amplio de desarrollo que permita aumentar considerablemente la capacidad de los países africanos para exportar y aumentar su participación en las transacciones comerciales internacionales. UN 6 - وينبغي أن تدمج التدابير التي تتناول احتياجات الموارد في صلب نهج إنمائي شامل يمكنه أن يعزز قدرة البلدان الأفريقية على التصدير، ويزيد نصيبها من المعاملات التجارية الدولية.
    Después de casi dos años de papeleo y espera, aprendimos que nuestra familia llegaría a Vancouver en menos de seis semanas. TED بعد حوالي عامين من المعاملات الورقية والانتظار علمنا أن أسرتنا ستصل إلى فانكوفر في أقل من ست أسابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus