En la mayoría de los países las mujeres ocupan menos del 20% de los escaños en los parlamentos nacionales. | UN | وفي معظم البلدان، تحتل النساء أقل من 20 في المائة من المقاعد في المجالس النيابية الوطنية. |
En el conjunto del mundo, las mujeres no ocupan más que el 10% de los escaños en los parlamentos nacionales. | UN | وفي العالم ككل لا تشغل النساء أكثر من 10 في المائة من المقاعد في البرلمانات الوطنية. |
No obstante, dado que el Gobierno continúa estipulando que el 25% de los escaños en el Parlamento deben reservarse a los militares, parece que cualquier enmienda propuesta a la Constitución requerirá la aprobación de los militares. | UN | غير أنه يبدو أن أي تعديل يُقترح إدخاله على الدستور سيتطلب موافقة الجيش نظراً لأن الحكومة ما تزال تشترط تخصيص 25 في المائة من المقاعد في البرلمان للعاملين في الجيش. |
Otros países, por ejemplo, la Argentina y la República Unida de Tanzanía, han aplicado cuotas que reservan un número mínimo de escaños en los parlamentos para la mujer. | UN | أما بلدان أخرى مثل اﻷرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة، فقد طبقت حصصا خصصت بها عددا أدنى من المقاعد في البرلمانات للنساء. |
Solamente Sudáfrica tiene mujeres que ocupan más del 30% de los escaños del Parlamento. | UN | وتشغل المرأة في جنوب أفريقيا فقط ما يزيد على نسبة 30 في المائة من المقاعد في البرلمان. |
En la actualidad, las mujeres ocupan el 30,5% de los escaños de las asambleas de distrito (el 93% lo ha logrado gracias al sistema de cupos). | UN | وهكذا تحتل المرأة اليوم 30.5 في المائة من المقاعد في المجالس الإقليمية التي جاء 93 في المائة منها من خلال نظام الحصص. |
En el marco de la reforma de la Constitución, se ha reservado para las mujeres el 33% de los puestos en cada uno de los niveles del gobierno local. | UN | وفي إطار إصلاح الدستور، حُجِزَت للنساء 33 في المائة من المقاعد في كل مستوى من مستويات الحكم المحلي. |
El Presidente de la República también ha aprobado una propuesta para atribuir a las mujeres el 15% de los escaños en el Parlamento. | UN | وأشارت إلى أن رئيس الجمهورية قد أيد كذلك اقتراحاً يرمي إلى تخصيص نسبة 15 في المائة من المقاعد في البرلمان للنساء. |
La Constitución de Eritrea garantiza la igualdad entre los géneros y reserva a las mujeres el 30% de los escaños en el Parlamento nacional. | UN | وأوضحت أن الدستور الإريتري يضمن المساواة بين الجنسين ويخصص للنساء 30 في المائة من المقاعد في البرلمان الوطني. |
Además, más del 40% de los escaños en el Parlamento de Cuba son ocupados por mujeres. | UN | وعلاوة على ذلك، تشغل المرأة حالياً أكثر من 40 في المائة من المقاعد في برلمان كوبا. |
Las mujeres ocupan el 22,2% de los escaños en la Asamblea Nacional, el 17% de los escaños en el Senado y el 17,6% de los escaños en las asambleas provinciales. | UN | فالمرأة تشغل 22.2 في المائة من المقاعد في الجمعيّة الوطنية، و17 في المائة من المقاعد في مجلس الشيوخ، و17.6 في المائة من المقاعد في الجمعيات الإقليميّة. |
2012: se adoptan medidas especiales temporales que permiten a las mujeres obtener el 16,5% de los escaños en el Congreso Nacional General | UN | عام 2012: اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مكّنت المرأة من الفوز بنسبة 16.5 في المائة من المقاعد في المؤتمر الوطني العام |
Estimación para 2013: existen medidas especiales temporales que permiten a las mujeres obtener el 10% de los escaños en la Asamblea Constitucional | UN | تقديرات عام 2013: اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة تمكّن المرأة من الفوز بنسبة 10 في المائة من المقاعد في جمعية صياغة الدستور |
Los maoríes constituían el 14% de la población y el pueblo maorí disponía a la sazón de un porcentaje similar de escaños en el Parlamento. | UN | ويشكل الماوري ما يصل إلى ٤١ في المائة من السكان وأصبح أفراد من الماوري يشغلون اليوم نسبة مماثلة من المقاعد في البرلمان. |
El jefe del partido que obtiene mayor número de escaños en la Asamblea, fuera del Gobierno, queda designado jefe oficial de la oposición. | UN | ويُعيّن رئيس الحزب الذي يحصل على ثاني أكبر عدد من المقاعد في المجلس خارج الحكومة زعيماً رسميا للمعارضة. |
En esa elección los dos partidos políticos más importantes de nuestro país, la Coalición Patria-Democracia y el Partido Revolucionario Popular Mongol, obtuvieron casi el mismo número de escaños en el Parlamento. | UN | وأسفرت الانتخابات عن الفوز بعدد متساو تقريبا من المقاعد في البرلمان لكل من الحزبين السياسيين الرئيسيين في منغوليا، وهما الائتلاف الوطني الديموقراطي والحزب الشعبي الثوري المنغولي. |
Por ejemplo, las participantes señalaron que en lo tocante a participación en la adopción de decisiones, en Rwanda, por primera vez, el 48,5% de los escaños del Parlamento estaban ocupados por mujeres. | UN | فقد لاحظ المشاركون في الحلقة مثلا أنه في مجال المشاركة في اتخاذ القرارات، تشغل النساء في رواندا نسبة قياسية بلغت 48.5 في المائة من المقاعد في البرلمان. |
Las mujeres están presentes en la vida política desde la década de 1960, y el 25% de los escaños del Parlamento están reservados para ellas. | UN | وأضاف أن المرأة لم تنفك تحتل مكانتها على الساحة السياسية منذ الستينات وقد خصصت لها 25 في المائة من المقاعد في البرلمان. |
El 33% de los escaños de todos los órganos locales ha sido reservado a mujeres. | UN | وخصصت 33 في المائة من المقاعد في كل الهيئات المحلية للمرأة. |
En lo que respecta a la representación femenina en puestos sociales y políticos, las mujeres ocuparon el 24,4% de los puestos en la Asamblea Nacional. | UN | وفيما يتعلق بتمثيل المرأة في مناصب اجتماعية وسياسية، تشغل المرأة 24.4 في المائة من المقاعد في الجمعية الوطنية. |
Como resultado de las elecciones, el Partido popular revolucionario de Mongolia ganó una mayoría abrumadora de puestos en el Parlamento. | UN | ونتيجة لهذه الانتخابات، فاز حزب الشعب الثوري المنغولي بأغلبية ساحقة من المقاعد في البرلمان. |
Actualmente las mujeres ocupan el 7,8% de las bancas en el Parlamento. | UN | وتشغل النساء حاليا 7.8 في المائة من المقاعد في البرلمان. |
La participación de la mujer crece de modo que ocupan más del 33% de las bancas de diputados y un 43% de senadores. | UN | وتتزايد نسبة مشاركة النساء، ونتيجة لذلك، تحتل النساء نسبة 33 في المائة من المقاعد في مجلس النواب و 43 في المائة من المقاعد في مجلس الشيوخ. |
Si bien había un porcentaje elevado de mujeres en las profesiones y en la universidad, las mujeres ocupaban el 4,4% de las bancas del Parlamento, y en el Gabinete sólo había una ministra. | UN | وعلى الرغم من وجود نسبة عالية من النساء في المهن وفي المؤسسات الأكاديمية، فإن 4.4 في المائة من المقاعد في البرلمان تشغلها المرأة، وهناك وزيرة واحدة في الحكومة. |
La Ley estipula que el 25% de las plazas en las escuelas públicas y privadas deben reservarse para los grupos desfavorecidos desde el punto de vista social y económico. | UN | ويقضي القانون بتخصيص نسبة 25 في المائة من المقاعد في المدارس الخاصة والعامة للفئات المحرومة اجتماعياً واقتصادياً. |
Los maoístas, ex rebeldes que hasta hace dos años entablaban una guerra ampquot;del puebloampquot; brutal, pronto liderarán el próximo gobierno en Nepal. Los ex rebeldes recibieron la mayor cantidad de bancas en los distritos electorales donde el conteo de votos ya terminó. | News-Commentary | قريباً سوف يتولى أتباع ماو ، المتمردون السابقون الذين كانوا حتى عامين ماضيين فقط يشنون حرباً ampquot;شعبيةampquot; قاسية، قيادة الحكومة القادمة في نيبال. فقد حصل المتمردون السابقون على الحد الأقصى من المقاعد في كل الدوائر الانتخابية التي انتهى فرز أصواتها. |